L'objectif dans les 12 mois à venir consiste à améliorer la participation directe de la fédération aux réunions organisées par les Nations Unies. | UN | ومن المستهدف في الأشهر الإثني عشر القادمة تحسين مشاركة الاتحاد المباشرة في الاجتماعات التي تنظمها الأمم المتحدة. |
De la même manière, le Bureau de l'OIT dans les Caraïbes est invité à participer aux réunions organisées par la CARICOM sur les questions liées au thème du travail. | UN | كما أن هذا المكتب يدعى أيضا إلى المشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الجماعة الكاريبية بشأن قضايا العمل. |
Dans le même temps, les représentations réciproques de chaque organisation aux réunions organisées par l'autre se sont également multipliées. | UN | وفي الوقت نفسه، فقد ازداد التمثيل المتبادل للمنظمتين في الاجتماعات التي تنظمها كل منهما. |
La Bosnie-Herzégovine prend part aux réunions organisées par l'AIEA. | UN | تشارك البوسنة والهرسك في الاجتماعات التي تعقدها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il a souligné l'incidence négative de cet état de choses sur la capacité de son pays de participer aux réunions organisées par l'ONU. | UN | وشدد على ما لذلك من أثر سلبي على قدرة بلده على المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة. |
a. Représenter le Secrétaire général et le Conseiller juridique aux réunions organisées par l’Organisation ou sous l’égide de gouvernements ou d’organismes internationaux; | UN | أ - تمثيل اﻷمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة أو التي تعقد برعاية الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية اﻷخرى؛ |
b) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires participant aux réunions organisées par la CESAO qui déclarent avoir bénéficié des produits de la CESAO pour faire face aux défis liés aux transformations en cours dans la région | UN | (ب) ' 1` ارتفاع النسبة المئوية لموظفي الخدمة المدنية المشاركين في المنتديات التي تنظمها الإسكوا الذين يفيدون بأنهم استفادوا من نواتج الإسكوا بشأن التصدي للتحديات المرتبطة بالتحولات في المنطقة |
- Tous les pays membres de la Ligue des États arabes participent aux réunions organisées par cette dernière sur le sujet de la lutte contre le commerce illicite des armes légères. | UN | :: في إطار جامعة الدول العربية، تشارك جميع الدول العربية في الاجتماعات التي تنظمها جامعة الدول العربية حول مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
L'Institut a participé activement aux réunions organisées par la Commission et a contribué de façon significative à ses délibérations, dûment traduites dans les rapports pertinents. | UN | شارك المعهد بنشاط في الاجتماعات التي تنظمها اللجنة، وقدمت في مداولاته مساهمات هامة تم بيانها على النحو الواجب في التقارير ذات الصلة: وفيما يلي أمثلة على ذلك: |
vi) Contribution et participation aux réunions organisées par les organes intergouvernementaux, d'autres entités des Nations Unies et les institutions spécialisées qui s'occupent des problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral; | UN | `6` المساهمة والمشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة التي تعالج المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية؛ |
L'ONUDI a organisé un grand nombre de séminaires, d'ateliers et de réunions de groupes d'experts et elle encourage ses États membres à participer aux réunions organisées par d'autres instances, institutions et organisations compétentes. | UN | 29 - نظمت اليونيدو مجموعة متنوعة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء، وتشجع موظفيها على المشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات والمؤسسات والمنظمات الأخرى ذات الصلة. |
vi) Contribution et participation aux réunions organisées par les organes intergouvernementaux d’autres entités des Nations Unies et les institutions spécialisées qui s’occupent des problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral; | UN | ' ٦ ' المساهمة والمشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تعالج المشاكل المحددة المتعلقة بالبلدان غير الساحلية النامية؛ |
vi) Contribution et participation aux réunions organisées par les organes intergouvernementaux d’autres entités des Nations Unies et les institutions spécialisées qui s’occupent des problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral; | UN | ' ٦ ' المساهمة والمشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تعالج المشاكل المحددة المتعلقة بالبلدان غير الساحلية النامية؛ |
vi) Contribution et participation aux réunions organisées par les organes intergouvernementaux d’autres entités des Nations Unies et les institutions spécialisées qui s’occupent des problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral; | UN | ' ٦ ' المساهمة والمشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تعالج المشاكل المحددة المتعلقة بالبلدان غير الساحلية النامية؛ |
Délais requis pour les formalités nécessaires à l'entrée dans le pays hôte et capacité à veiller à ce que les participants aux réunions organisées par le secrétariat permanent sur le territoire du pays hôte obtiennent dans les plus brefs délais, lorsqu'il y a lieu, des visas d'entrée | UN | م - الوقت اللازم لتلبية شروط الدخول والقدرة على ضمان منح المشاركين في الاجتماعات التي تنظمها الأمانة الدائمة في بلد الحكومة المضيفة تصاريح دخول حيثما اقتضت الضرورة ذلك بطريقة سريعة. |
b) La Section des pratiques optimales de maintien de la paix participe activement et régulièrement aux réunions organisées par les pays qui fournissent des contingents et fait des présentations sur demande. | UN | (ب) ويشارك القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام بنشاط وانتظام في الاجتماعات التي تنظمها البلدان المساهمة بقوات، مع تقديم إحاطات عن بعض المسائل حسب الطلب. |
En outre, la Division aidera lesdites organisations et institutions à se faire représenter aux réunions organisées par le Comité ou par d’autres organisations non gouvernementales. | UN | وفضلا عن ذلك، ستقدم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الفلسطينية لكي يتسنى لها إرسال ممثلين لها في الاجتماعات التي تعقدها اللجنة أو المنظمات غير الحكومية اﻷخرى. |
En outre, la Division aidera lesdites organisations et institutions à se faire représenter aux réunions organisées par le Comité ou par d’autres organisations non gouvernementales. | UN | وفضلا عن ذلك، ستقدم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الفلسطينية لكي يتسنى لها إرسال ممثلين لها في الاجتماعات التي تعقدها اللجنة أو المنظمات غير الحكومية اﻷخرى. |
Par ailleurs, il poursuivra sa coopération avec le Centre de services régional d'Entebbe, principalement dans les domaines des achats, de la formation et de la gestion des ressources humaines, et participera aux réunions organisées par le Comité directeur du Centre, dont son directeur est membre. | UN | وسيواصل أيضا تعاونه مع مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وذلك أساسا في مجالات المشتريات، والتدريب وإدارة الموارد البشرية. وسيشارك المكتب في الاجتماعات التي تعقدها اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي، وهي لجنة مديرة عضو فيها. |
a. Représenter le Secrétaire général et le Conseiller juridique aux réunions organisées par l'ONU ou sous l'égide de gouvernements ou d'organismes internationaux; | UN | أ - تمثيل اﻷمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة أو التي تعقد برعاية الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية اﻷخرى؛ |
Des fonctionnaires de l’OEA ont participé davantage aux réunions organisées par la CEPALC et vice-versa, et les deux organismes ont procédé à des échanges d’informations. En outre, durant la période considérée, la CEPALC et l’OEA ont organisé des activités conjointes dans les domaines des politiques sociales, des statistiques et de l’intégration régionale. | UN | ٣١ - وإضافة إلى ازدياد مشاركة مسؤولي منظمة الدول اﻷمريكية في المنتديات التي تنظمها اللجنة والعكس بالعكس، وتبادل المعلومات بوجه عام، جرى الاضطلاع بأنشطة مشتركة، خلال الفترة قيد النظر، في مجالات السياسات الاجتماعية واﻹحصاءات والتكامل اﻹقليمي. |
En vue de promouvoir une représentation équilibrée des hommes et des femmes aux réunions organisées par le Bureau, les gouvernements sont toujours instamment priés de désigner des femmes pour participer aux réunions et aux groupes d'experts. | UN | ولتشجيع التمثيل المتوازن بين الجنسين في الاجتماعات التي ينظمها المكتب، تحث الحكومات باستمرار على تسمية مرشحات للمشاركة في الاجتماعات وأعمال أفرقة الخبراء. |