"aux représentants des organisations non" - Translation from French to Arabic

    • لممثلي المنظمات غير
        
    • وممثلي المنظمات غير
        
    • ممثلو المنظمات غير
        
    • بممثلي المنظمات غير
        
    • ممثلي المنظمات غير
        
    Il a assuré aux représentants des organisations non gouvernementales que la Coalition travaillait essentiellement en concertation, notamment avec les institutions universitaires. UN وأكد لممثلي المنظمات غير الحكومية أن الائتلاف كان متعاوناً بشكل كبير، بما في ذلك مع المؤسسات الأكاديمية.
    Les représentants des organisations bénévoles qui sont membres de la Commission des réfugiés au Conseil international des agences bénévoles jouissent, aux fins de consultation avec le Comité, du privilège que l'article 40 accorde aux représentants des organisations non gouvernementales. UN يُمنح ممثلو الوكالات التطوعية اﻷعضاء في اللجنة المعنية باللاجئين التابعة للمجلس الدولي للوكالات التطوعية المزايا الممنوحة في المادة ٠٤ لممثلي المنظمات غير الحكومية، وذلك بغرض التشاور مع اللجنة.
    La réunion sera ouverte à toutes les délégations, aux représentants des médias, aux représentants des organisations non gouvernementales et aux membres du système des Nations Unies. UN والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La réunion sera ouverte à toutes les délégations, aux repré-sentants des médias, aux représentants des organisations non gou-vernementales et aux membres du système des Nations Unies. UN والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    e) aux représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de la Conférence; UN (ه) ممثلو المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المؤتمر؛
    Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux représentants des organisations non gouvernementales, de la société civile et du secteur privé dont un grand nombre se trouve parmi nous ce matin. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص العديدين الحاضرين بيننا هذا الصباح.
    En outre, le Comité réserve une partie du premier aprèsmidi de chacune de ses sessions aux représentants des organisations non gouvernementales qui peuvent, à cette occasion, présenter oralement des informations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص اللجنة جزءاً من فترة بعد ظهر أول يوم من انعقاد دوراتها لتمكين ممثلي المنظمات غير الحكومية من تقديم المعلومات الشفهية.
    La Conférence convient que pour permettre aux représentants des organisations non gouvernementales de participer efficacement, il faut notamment organiser des séances publiques et prévoir une répartition appropriée des places dans les salles de réunion. UN ويوافق المؤتمر على أن الجلسات المفتوحة وترتيبات الجلوس المناسبة لممثلي المنظمات غير الحكومية في غرف الاجتماع هي وسائل هامة لتسهيل المشاركة الفعالة.
    La Conférence convient que pour permettre aux représentants des organisations non gouvernementales de participer efficacement, il faut notamment organiser des séances publiques et prévoir une répartition appropriée des places dans les salles de réunion. UN ويوافق المؤتمر على أن الجلسات المفتوحة وترتيبات الجلوس المناسبة لممثلي المنظمات غير الحكومية في غرف الاجتماع هي وسائل هامة لتسهيل المشاركة الفعالة.
    Les représentants des organisations bénévoles qui sont membres de la Commission des réfugiés au Conseil international des agences bénévoles jouissent, aux fins de consultation avec le Comité, du privilège que l'article 40 accorde aux représentants des organisations non gouvernementales. UN يُمنح ممثلو الوكالات التطوعية الأعضاء في اللجنة المعنية باللاجئين التابعة للمجلس الدولي للوكالات التطوعية المزايا الممنوحة في المادة 40 لممثلي المنظمات غير الحكومية، وذلك بغرض التشاور مع اللجنة.
    Le Groupe des accréditations du Service du protocole de l'ONU ne délivrera pas d'accréditation aux représentants des organisations non gouvernementales et d'autres grands groupes qui ne font pas partie des délégations officielles des États, des organisations intergouvernementales, des membres associés des commissions régionales, des institutions spécialisées et organisations connexes. UN 31 - ولن تصدر وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم بالأمم المتحدة أوراق اعتماد لممثلي المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى الذين ليسوا أعضاءً في الوفود الرسمية للدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والأعضاء المنتسبين للجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة، والمنظمات ذات الصلة.
    vii) Des séances d'information et de consultation spécialement destinées aux représentants des organisations non gouvernementales, en particulier aux représentants de communautés autochtones et locales, sont organisées dans le cadre des réunions du Comité intergouvernemental. UN (ز) تُعقد في إطار اجتماعات اللجنة جلسات إعلامية ومشاورات مخصصة لممثلي المنظمات غير الحكومية، لا سيما ممثلو الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية؛
    La réunion sera ouverte à toutes les délégations, aux repré-sentants des médias, aux représentants des organisations non gouvernementales et aux membres du système des Nations Unies. UN والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La réunion sera ouverte à toutes les délégations, aux repré-sentants des médias, aux représentants des organisations non gouvernementales et aux membres du système des Nations Unies. UN والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La réunion sera ouverte à toutes les délégations, aux repré-sentants des médias, aux représentants des organisations non gouvernementales et aux membres du système des Nations Unies. UN والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La réunion sera ouverte à toutes les délégations, aux repré-sentants des médias, aux représentants des organisations non gouvernementales et aux membres du système des Nations Unies. UN والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La séance est ouverte à toutes les délégations, aux représen- tants des médias, aux représentants des organisations non gouvernementales et aux membres du système des Nations Unies. UN والاجتماع مفتوح لجميـع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام وممثلي المنظمات غير الحكومية وأعضاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    e) aux représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de la Conférence; UN )ﻫ( ممثلو المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المؤتمر؛
    g) aux représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social de la CNUCED; UN (ز) ممثلو المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    f) aux représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de la CNUCED; UN (و) ممثلو المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأونكتاد؛
    Avant que nous ne les entendions, permettez—moi, au nom de la Conférence et en mon nom propre, de souhaiter cordialement la bienvenue aux représentants des organisations non gouvernementales qui sont présentes aujourd'hui dans la galerie du public. UN وقبل الاستماع إلى الممثلين المسجلين للتحدث اليوم، اسمحوا لي، نيابة عن المؤتمر وأصالة عن نفسي، أن أرحب ترحيباً ودياً بممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يحضرون جلسة هذا اليوم.
    En outre, le Comité réserve une partie du premier après-midi de chacune de ses sessions aux représentants des organisations non gouvernementales qui peuvent, à cette occasion, présenter oralement des informations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص اللجنة جزءاً من فترة بعد ظهر أول يوم من انعقاد دوراتها لتمكين ممثلي المنظمات غير الحكومية من تقديم المعلومات الشفهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more