6. Demande aux Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de continuer à participer activement au suivi du projet et de faire rapport au Conseil à sa session de fond de 2007; | UN | 6 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007؛ |
6. Demande aux Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de continuer à participer activement au suivi du projet et de faire rapport au Conseil à sa session de fond de 2007 ; | UN | 6 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007؛ |
5. Demande aux Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de continuer à participer activement au suivi du projet et de faire rapport au Conseil à sa session de fond de 2005; | UN | 5 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2005؛ |
Demande aux Secrétaires exécutifs, en ayant à l'esprit la décision RC-4/11, d'utiliser plus efficacement encore les ressources financières et humaines en tenant compte des priorités établies par la Conférence des Parties et de faire rapport sur le résultat de leurs efforts en ce sens; | UN | 17- يطلب إلى الأمناء التنفيذيين المزيد من تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية وفقا للأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف، واضعين في اعتبارهم المقرر ا ر- 4/11، وأن يقدموا تقريراً عن نتائج الجهود التي يبذلونها في هذا الصدد؛ |
Demande également aux Secrétaires exécutifs de préparer un budget pour l'exercice biennal 2016-2017, que la Conférence des Parties examinera à sa septième réunion, en expliquant les principes fondamentaux et les principales hypothèses sur lesquels repose le budget et en présentant les dépenses pour l'exercice biennal 2016-017 par programme et par rubrique budgétaire; | UN | 18- يطلب أيضا إلى الأمناء التنفيذيين أن يُعدوا ميزانية لفترة السنتين 2016-2017، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، موضّحين المبادئ والافتراضات الرئيسية التي تستند إليها الميزانية، وأن يعرضوا النفقات الخاصة بالفترة 2016-2017 وفقاً للنموذج البرنامجي كما يعرضوها أيضاً بحسب أبواب الميزانية؛ |
6. Décide, en conséquence, qu'il faut inscrire à l'ordre du jour le point relatif à la coopération régionale au début du débat général du Conseil et demande aux Secrétaires exécutifs de participer au débat de haut niveau et au débat consacré aux questions de coordination; | UN | " ٦ - يقرر، بناء على ذلك، أن الحاجة تدعو إلى توزيع بند جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون اﻹقليمي فيُبحث في بداية الجزء العام من مداولات المجلس، ويطلب إلى اﻷمناء التنفيذيين أن يشتركوا في الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من تلك المداولات؛ |
Il pourrait probablement demander aux Secrétaires exécutifs des commissions régionales d'informer ses membres, régulièrement, lors de ses sessions de fond. | UN | وقد يصح أن يطلب المجلس من اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية عقد الجلسات اﻹعلامية لﻷعضاء بصورة منتظمة أثناء دورات المجلس الموضوعية. |
3. Par sa résolution 1991/74 du 26 juillet 1991, le Conseil a demandé aux Secrétaires exécutifs de la CEA et de la CEE d'élaborer un rapport d'évaluation portant sur les études réalisées entre 1982 et 1992 et de lui soumettre ce rapport lors de sa session ordinaire de juillet 1993. | UN | ٣ - فقد طلب المجلس في قراره ١٩٩١/٧٤ المؤرخ ٦٢ تموز/يوليه ١٩٩١ الى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إعداد تقرير تقيم فيه دراسات المشروع في الفترة ١٩٨٢ - ١٩٩٢ وتقديمه الى المجلس في دورته العادية في تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Dans sa résolution 2007/16 du 26 juillet 2007, le Conseil économique et social a demandé aux Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de continuer à participer activement au suivi du projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar, et d'en rendre compte au Conseil à sa réunion de fond de 2009. | UN | 1 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار 2007/16 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2007 من الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة الفاعلة في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009. |
Ces ressources supplémentaires doivent donner plus de souplesse aux Secrétaires exécutifs dans l'exécution du programme de travail. | UN | وقد طلبت الموارد اﻹضافية ﻹتاحة قدر أكبر من المرونة لﻷمناء التنفيذيين في تنفيذ برنامج العمل. |
Dans sa résolution 2011/12, le Conseil a demandé aux Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de continuer à participer activement au suivi du projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar et de rendre compte au Conseil économique et social à sa session de fond de 2013 des progrès réalisés concernant les études ayant trait au projet. | UN | وفي القرار 2011/12، طلب المجلس إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة الفاعلة في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في إنجاز المشروع إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2013. |
5. Demande aux Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de continuer à participer activement au suivi du projet et de faire rapport au Conseil, à sa session de fond de 2009, sur les progrès réalisés par les études du projet; | UN | 5 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في دراسات المشروع إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009؛ |
6. Demande aux Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de continuer à participer activement au suivi du projet et de rendre compte au Conseil économique et social à sa session de fond de 2013 des progrès réalisés concernant les études ayant trait au projet ; | UN | 6 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في دراسات المشروع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2013؛ |
6. Demande aux Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de continuer à participer activement au suivi du projet et de rendre compte au Conseil économique et social à sa session de fond de 2013 des progrès réalisés concernant les études ayant trait au projet ; | UN | 6 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في دراسات المشروع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2013؛ |
5. Demande aux Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de continuer à participer activement au suivi du projet et de rendre compte au Conseil, à sa session de fond de 2009, des progrès réalisés par les études du projet ; | UN | 5 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في دراسات المشروع إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009؛ |
6. Demande aux Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de continuer à participer activement au suivi du projet et de rendre compte au Conseil à sa session de fond de 2011 des progrès réalisés dans les études du projet ; | UN | 6 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في دراسات المشروع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011؛ |
6. Demande aux Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de continuer à participer activement au suivi du projet et de faire rapport au Conseil à sa session de fond de 2011 sur les progrès réalisés par les études du projet; | UN | 6 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في دراسات المشروع إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2011؛ |
Note qu'il est nécessaire de faciliter l'établissement des priorités en fournissant aux Parties, en temps utile, des informations sur les incidences financières des différentes options et, à cette fin, demande aux Secrétaires exécutifs d'inclure dans le projet de budget opérationnel pour l'exercice biennal 2016-2017 deux scénarios de financement reposant sur : | UN | 19- يلاحظ الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بمعلومات آنية عن التبعات المالية لمختلف الخيارات، وتحقيقاً لهذه الغاية، يطلب إلى الأمناء التنفيذيين أن يدرجوا في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إثنان من السيناريوهات التمويلية البديلة يستندان إلى ما يلي: |
Demande aux Secrétaires exécutifs de fournir à la Conférence des Parties, à sa septième réunion, le cas échéant, une estimation du coût des activités ayant des incidences budgétaires qui ne sont pas prévues dans le projet de programme de travail, mais qui le sont dans les projets de décision proposés, avant l'adoption de ces décisions par la Conférence des Parties; | UN | 20- يطلب إلى الأمناء التنفيذيين أن يقدموا في الاجتماع العادي السابع لمؤتمر الأطراف، عند الاقتضاء، تقديرات التكاليف الخاصة بالإجراءات التي تنطوي على آثار في الميزانية لم تكن متوقّعة في مشروع برنامج العمل ولكن تم إدراجها في مشاريع مقررات مقترحة قُبَيل اعتمادها في مؤتمر الأطراف؛ |
5. Prend note de l'engagement pris par le Gouvernement italien dans un communiqué adressé aux Secrétaires exécutifs le 22 juin 2011 à rembourser au secrétariat, d'ici juillet 2011, le montant de 452 461 euros dus au titre de ses arriérés de contributions en tant que pays hôte; | UN | 5 - يحيط علماً بالالتزام الصادر عن حكومة إيطاليا في بيان مرسل إلى الأمناء التنفيذيين بتاريخ 22 حزيران/يونيه 2011، بسداد مبلغ 461 452 يورو من المتأخرات المترتبة عليها كبلد مضيف، وذلك في موعد أقصاه شهر تموز/يوليه 2011؛ |
6. Décide, en conséquence, qu'il faut inscrire à l'ordre du jour le point relatif à la coopération régionale au début du débat général du Conseil et demande aux Secrétaires exécutifs de participer au débat de haut niveau et au débat consacré aux questions de coordination; | UN | " ٦ - يقرر بناء على ذلك، أن الحاجة تدعو إلى إحالة بند جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون اﻹقليمي في بداية الجزء العام من مداولات المجلس، ويطلب إلى اﻷمناء التنفيذيين أن يشاركوا في الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من تلك المداولات؛ |