"aux secteurs dynamiques et nouveaux" - Translation from French to Arabic

    • في القطاعات الدينامية والجديدة
        
    O Renforcer la participation effective des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international P UN تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية
    III. Participation des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial 8 UN ثالثاً- مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية 9
    Renforcer la participation effective des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international UN سين - تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية
    Renforcer la participation effective des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international UN تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية
    Les négociations sur le programme de travail de Doha constituent une occasion opportune d'aborder diverses questions déterminantes relatives à la participation des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux: UN تتيح المفاوضات في إطار برنامج عمل الدوحة فرصة مهمة لمعالجة عدد من القضايا الأساسية المهمة بالنسبة لمشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة:
    Un moyen important d'obtenir des gains pour le développement, et donc de faire du commerce un véritable moteur de la croissance et du développement, est de promouvoir la participation accrue et bénéfique des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial. UN ويعتبر تعزيز مشاركة البلدان النامية على نحو متزايد ومفيد في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية أحد السبل المهمة لتحقيق هذه المكاسب وبالتالي استخدام التجارة كمحرك حقيقي للنمو والتنمية.
    La présente note, qui sera complétée par des documents de séance portant sur chacun de ces secteurs, retrace l'évolution générale des exportations des pays en développement, analyse la participation de ces pays aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial et recense les principaux facteurs influant sur ce processus aux niveaux national et international. UN وتركز هذه المذكرة، التي ستستكمل بورقات توزع خلال الاجتماع، على كل واحد من هذه القطاعات، وتستشف الاتجاهات العامة لأداء صادرات البلدان النامية، وتحلل مشاركة هذه البلدان في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية، وتحدد العوامل الرئيسية التي تؤثر على هذه العملية على الصعيدين الوطني والدولي.
    24. Il n'existe pas d'ensemble unique de facteurs qui détermine le succès d'une bonne participation aux secteurs dynamiques et nouveaux. UN 24- لا توجد مجموعة واحدة من العوامل التي تؤثر على النجاح في دخول و/أو توسيع المشاركة في القطاعات الدينامية والجديدة.
    En outre, il fallait élaborer des orientations et renforcer les efforts déployés aux niveaux national et international pour accroître la participation des pays en développement, en particulier des PMA et des pays africains, aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار إلى ضرورة وضع استنتاجات خاصة بالسياسات وتعزيز الجهود الوطنية والدولية المبذولة لزيادة مشاركة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في القطاعات الدينامية والجديدة من التجارة العالمية.
    Par ailleurs, les négociations à l'OMC étaient une importante occasion d'aborder un certain nombre de problèmes fondamentaux d'accès aux marchés intéressant la participation des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux. UN كما أن المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية تتيح فرصة هامة لمعالجة عدد من القضايا الرئيسية في مجال الوصول إلى الأسواق، وهي قضايا ذات صلة بمشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة.
    O. Renforcer la participation effective des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international UN تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية (الأونكتاد)
    c) Mise en place de réseaux de connaissances efficaces, mettant en jeu le secteur public et le secteur privé, en vue d'appliquer des stratégies nationales/régionales propres à renforcer la participation des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial UN (ج) إنشاء شبكات معارف وشراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية/الإقليمية بهدف النهوض بمشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية
    Une leçon importante à tirer des expériences réussies est que les pays en développement eux-mêmes devront faire les choix stratégiques et politiques nécessaires en vue de leur participation profitable aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial. UN 33- من الدروس المستخلصة من التجارب الناجحة أن على البلدان النامية نفسها أن تعتمد ما هو ضروري من الخيارات الاستراتيجية على صعيد السياسة العامة فيما يتعلق بمشاركتها المفيدة في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية.
    Elle commence par illustrer l'évolution des résultats d'ensemble des pays en développement à l'exportation, puis analyse leur participation aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial, recense les principaux facteurs influant sur ce processus et définit les grands domaines d'action aux niveaux national et international. UN وتقوم هذه المذكرة بعد إبراز اتجاهات الأداء التصديري العام للبلدان النامية، بتحليل مشاركتها في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة، وتحديد العوامل الرئيسية التي تؤثر على هذه العملية، ورسم الخطوط العريضة للمجالات العامة للعمل على صعيد السياسات الوطنية والدولية(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more