À cet égard, on a estimé qu'il n'était pas souhaitable de procéder à la suppression proposée de 19 postes aux services de conférence. | UN | وفي هذا الصدد رئي أن من غير المستحسن تنفيذ الاقتراح الداعي إلى إلغاء ١٩ وظيفة في خدمات المؤتمرات. |
De plus, on n'a pas analysé à fond l'incidence qu'a sur les coûts le fait d'accroître ou de réduire les tâches confiées aux services de conférence. | UN | ولا يجري تحليل دقيق لﻵثار المترتبة من حيث التكاليف على إضافة عمل الى مهمة التجهيز في شعبة خدمات المؤتمرات أو إلغائه. |
:: Part du budget total affecté aux services de conférence | UN | :: الحصة الإجمالية لخدمات المؤتمرات في الميزانية الإجمالية |
Pareille initiative serait utile à l'OACI en raison surtout des sommes élevées actuellement consacrées aux services de conférence. | UN | وقد تستفيد الايكاو من اعتماد مبادرة مماثلة، لاسيما في ضوء المبالغ الكبيرة المخصصة حاليا لخدمات المؤتمرات. |
La < < règle de proximité > > sera par conséquent incorporée au recueil des politiques pratiques et procédures applicables aux services de conférence. | UN | ولذا سيجري إدراج قاعدة الجوار في موجز السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية المتعلقة بخدمات المؤتمرات. |
Montant estimatif des dépenses relatives aux services de conférence et autres services de la Conférence d'examen de 2015 et des sessions de son comité préparatoire | UN | تقديرات التكاليف المتعلقة بخدمة المؤتمرات وغير المتعلقة بخدمة المؤتمرات للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجنته التحضيرية |
Le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d'appui fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان اﻷمين العام المساعد لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
iv) À rationaliser l'utilisation des ressources consacrées aux services de conférence dans les quatre centres en produisant et en analysant régulièrement des rapports statistiques d'ensemble; | UN | ' 4` استخدام الموارد المخصصة في جميع مراكز العمل في إطار خدمات المؤتمرات استخداما مجديا عن طريق إنتاج تقارير إحصائية شاملة وتحليلها بانتظام؛ |
i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies et consultations avec des organes à propos de l'utilisation de ressources affectées aux services de conférence mis à leur disposition | UN | ' 1` الإحصاءات المتعلقة باجتماعات أجهزة الأمم المتحدة والمشاورات مع الهيئات في ما تعلق باستخدام موارد خدمات المؤتمرات |
Les dépenses afférentes aux services de conférence nécessaires sont estimées à 198 800 dollars, sur la base du coût intégral. | UN | وتقدّر التكلفة الكاملة للاحتياجات من خدمات المؤتمرات ذات الصلة بذلك الاجتماع بمبلغ 800 198 دولار. |
Les ressources à allouer aux services de conférence seraient donc fonction de la décision que l'Assemblée prendrait à ce sujet. | UN | ولذلك فإن موارد خدمات المؤتمرات سوف تعتمد على ما تتخذه الجمعية من إجراء في هذا الشأن. |
Le Président du Comité des conférences et le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d'appui font des déclarations finales. | UN | وأدلى رئيس لجنة المؤتمرات واﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ببيانين ختاميين. |
Ce faisant, on permettra aux comités de gagner du temps et aux services de conférence d'économiser de l'argent. | UN | وهذا من شأنه توفير الوقت أثناء دورات اللجنة والأموال المخصصة لخدمات المؤتمرات على حد سواء. |
Ce faisant, on permettra aux comités de gagner du temps et aux services de conférence d'économiser de l'argent. | UN | وهذا من شأنه توفير الوقت أثناء دورات اللجنة والأموال المخصصة لخدمات المؤتمرات على حد سواء. |
Fournir un appui technique aux services de conférence et aux autres activités de l'Organisation. | UN | تقديم الدعم تقنيا لخدمات المؤتمرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمة. |
Réaffirmant également les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات، |
Le montant des besoins additionnels afférents aux services de conférence et autres services d'appui à fournir au Comité contre le terrorisme en 2002 est estimé à 10 537 500 dollars. | UN | ويقدر أن تبلغ الاحتياجات الإضافية الناجمة عن تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم الأخرى في عام 2002 ما مجموعه 500 537 10 دولار. |
Réaffirmant les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, | UN | وإذ تعيد تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات، |
Besoins relatifs aux services de conférence, par objet de dépense | UN | الاحتياجات المتصلة بخدمة المؤتمرات حسب وجه الإنفاق |
Il était également possible de publier une révision de l’instruction administrative pertinente s’appliquant uniquement aux attributions relatives aux services de conférence. | UN | كذلك فإن من الممكن إصدار تنقيح لﻷمر اﻹداري ذي الصلة يقتصر على المسؤولية في مجالات خدمة المؤتمرات. |
v) À rationaliser l'utilisation des ressources consacrées aux services de conférence dans les quatre centres en produisant et en analysant régulièrement des rapports statistiques d'ensemble; | UN | ' 5` استخدام الموارد المخصصة لخدمة المؤتمرات استخداما مجديا عن طريق إنتاج تقارير إحصائية شاملة وتحليلها بانتظام؛ |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires de l’Assemblée géné-rale et aux services de conférence fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان وكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
c) Veiller à ce que les organes intergouvernementaux, les conférences spéciales et tous les États Membres aient accès aux services de conférence et de documentation, conformément aux résolutions et aux règles qui fixent le régime linguistique pour les divers organes de l’ONU; | UN | )ج( ضمان حصول الهيئات الحكومية الدولية والمؤتمرات الخاصة والدول اﻷعضاء بشكل عام على خدمات الاجتماعات والوثائق وفقا للقرارات والقواعد المنشئة للترتيبات اللغوية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها؛ |
B. Dépenses non liées aux services de conférence | UN | باء - الاحتياجات من الخدمات غير المتعلقة بالمؤتمرات |
Total partiel: Appui aux services de conférence et appui logistique | UN | المجموع الفرعي: خدمة المؤتمر والدعم اللوجستي |
Pour ce qui était du respect des normes, en 1997 et en 1998, 62 % et 56 % des organes considérés avaient utilisé 80 % ou plus des ressources liées aux services de conférence mises à leur disposition. | UN | وفي عام 1999، استخدمت 41 في المائة من الهيئات مواردها. وفيما يتعلق بالامتثال للرقم الإرشادي في عامي 1997 و 1998، كان معامل الاستفادة لدى 62 في المائة و 56 في المائة من الهيئات، على التوالي 80 في المائة أو أكثر. |
Le Secrétaire général estime que, pour permettre au Comité contre le terrorisme de tenir en 2002 les 217 séances envisagées, il faudrait prévoir le financement, à titre temporaire mais à plein temps pendant toute l'année, de 9 postes d'interprète et de 1,5 poste d'assistant aux services de conférence. | UN | 8 - ويقدِّر الأمين العام أنه ستلزم لتغطية جلسات لجنة مكافحة الإرهاب المقدر عددها بـ 217 جلسة في عام 2002 موارد تكافئ 9 مترجمين شفويين و 1.5 وظيفة لدعم المؤتمرات على أساس التفرغ بصفة مؤقتة. |
Le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d'appui fait une déclaration. | UN | وأدلى اﻷمين العام المساعد لشؤون المؤتمرات وخدمات الدعم ببيان. |
** Le document a été présenté en retard aux services de conférence, sans la note explicative exigée par l'Assemblée générale, au paragraphe 8 de sa résolution 53/208 B, en cas de soumission tardive d'un rapport aux services de conférence. | UN | ** قدمت هذه الوثيقة متأخرة إلى خدمات المؤتمرات بدون التفسير المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، الذي قررت فيه أنه إذا تأخر تقديم تقرير ينبغي ذكر السبب في حاشية للوثيقة. |