"aux sessions annuelles de la commission" - Translation from French to Arabic

    • في الدورات السنوية للجنة
        
    • إلى الدورات السنوية للجنة
        
    • للاشتراك في الجلسات السنوية للجنة
        
    • بالدورات السنوية التي تعقدها اللجنة
        
    Elle a également participé aux sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme, à Genève, où elle a fait des déclarations orales au sujet de plusieurs points de l'ordre du jour. UN كما شاركت في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف، حيث أدلت ببيانات بشأن بنود مختلفة من جدول اﻷعمال.
    d'autres organes des Nations Unies Depuis 1994, Le RFK Memorial participe tous les ans aux sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme. UN كيندي التذكارية كل عام منذ ١٩٩٤ في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le RFK Memorial a participé chaque année aux sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme, depuis 1994. UN المؤسسة التذكارية تشارك سنويا منذ 1994 في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان.
    Equitas a envoyé des représentants aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme tenues en 2005, 2006 et 2007. UN أرسلت إكويتاس ممثلين إلى الدورات السنوية للجنة وضع المرأة للأعوام 2005 و 2006 و 2007.
    11A.18 *Le montant prévu (132 700 dollars) permettrait de couvrir les frais de voyage et l’indemnité journalière de subsistance de 16 experts, qui participeraient à titre individuel aux sessions annuelles de la Commission. UN ١١ ألف - ٨١ *تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٢٣١ دولار تكاليف السفر وبدل اﻹعاشة اليومي لستة عشر خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية، للاشتراك في الجلسات السنوية للجنة.
    Womankind a plaidé pour ses objectifs devant cette commission et a régulièrement facilité la participation de ses organisations partenaires aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme : UN تمارس المنظمة دورها في الضغط والدعوة لتسهيل انضمام المنظمات الشريكة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة بصورة منتظمة:
    L'Alliance réformée mondiale a le privilège de pouvoir participer aux activités du Conseil, en particulier aux sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme. UN تقييم ذاتي وإعراب عن الأمل تمتع التحالف العالمي بشرف المشاركة في أنشطة المجلس، لا سيما في الدورات السنوية للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Toutes les entités du système des Nations Unies menant des activités dans des domaines traités par la Commission devraient apporter une contribution aux sessions annuelles de la Commission et aux travaux de ses groupes d'étude. UN ويجب أن تُسهم كافة الجهات المكوِّنة لمنظومة الأمم المتحدة والعاملة في المجالات التي تُعنى بها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في الدورات السنوية للجنة وفي اجتماعات خبرائها.
    iii) Participation aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes; UN ' ٣ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    iii) Participation aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes; UN ' ٣ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    Le Comité a également participé aux sessions annuelles de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à Vienne. UN كما شاركت اللجنة في الدورات السنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا.
    Action mondiale des parlementaires participe aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme à New York. UN تشترك المنظمة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة في نيويورك.
    L'organisation a également été représentée aux sessions annuelles de la Commission du développement durable aux Nations Unies en 2010, 2011 et 2012. UN وكانت المنظمة ممثَّلة أيضا في الدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة في الأمم المتحدة في الأعوام 2010 و 2011 و 2012.
    L'organisation a participé aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme, tenues en 2009, 2010, 2012 et 2013. UN شاركت المنظمة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة في الأعوام 2009 و 2010 و 2012 و 2013.
    De plus, depuis la création du Conseil des droits de l'homme, le Président de cet organe est invité à participer aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme. UN ومنذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان، دُعي رئيسه إلى الاشتراك في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة.
    iv) Participation aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme, du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ' ٤` المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    iv) Participation aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme, du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ' ٤ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le CIPAT a participé régulièrement aux sessions annuelles de la Commission des stupéfiants où les représentants de l'organisation ont fait des déclarations orales et/ou écrites à chaque session de la Commission. UN شارك المجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول واﻹدمان بانتظام في الدورات السنوية للجنة المخدرات التي قام ممثلو المنظمة فيها باﻹدلاء ببيانات شفوية أو تقديم بيانات كتابية كل سنة من سنوات الفترة المستعرضة.
    Membre de la délégation soudanaise aux sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies, de 1993 à 2002 UN عضو في وفد السودان إلى الدورات السنوية للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، 1993-2002
    Elle est représentée aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme et a pris part, en 2009, à New York, à la Conférence sur la crise financière économique mondiale et son impact sur le développement. UN وتوفد من يمثلها إلى الدورات السنوية للجنة مركز المرأة، وهي شاركت في المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية وأثرها على التنمية الذي عقد في نيويورك في عام 2009.
    11A.74 Le montant demandé à cette rubrique (132 700 dollars) est destiné à couvrir les frais de voyage et les indemnités journalières de subsistance de 16 experts qui participent à titre personnel aux sessions annuelles de la Commission. UN ١١ ألف - ٤٧ يقترح مبلغ تقديري قدره ٠٠٧ ٢٣١ دولار للسفر وبدل اﻹعاشة اليومي لستة عشر خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية، للاشتراك في الجلسات السنوية للجنة.
    17.20 Un montant de 8 300 dollars (inchangé) est demandé pour couvrir le coût de services divers associés aux sessions annuelles de la Commission. UN ٧١-٠٢ يطلب مبلغ ٠٠٣ ٨ دولار، بنفس المستوى السابق، لتغطية تكاليف الخدمات المتنوعة المتصلة بالدورات السنوية التي تعقدها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more