"aux sessions du forum" - Translation from French to Arabic

    • في دورات المنتدى
        
    • إلى دورات المنتدى
        
    • في دورات المحفل
        
    • في دورات منتدى
        
    Des outils vont être mis au point pour évaluer la qualité et l'impact de la contribution de l'Organisation aux sessions du Forum. UN وسيتم استحداث أدوات لتقدير نوعية وأثر مساهمة المنظمة في دورات المنتدى.
    Elles offrent la possibilité d'examiner et d'analyser les questions complexes et délicates avant le débat officiel et les négociations aux sessions du Forum. UN وتتيح هذه المبادرات الفرصة لمناقشة وتحليل قضايا معقدة وتتسم بالحساسية السياسية قبل تناولها رسميا والتفاوض بشأنها في دورات المنتدى.
    Le secrétariat de la Convention a été encouragé à continuer de participer aux sessions du Forum et à œuvrer pour établir de nouvelles initiatives conjointes avec les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts. UN وشُجِّعت أمانة الاتفاقية على مواصلة مشاركتها في دورات المنتدى وعلى العمل صوب وضع المزيد من المبادرات المشتركة مع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    :: Soutenir financièrement les déplacements des représentants régionaux aux sessions du Forum UN :: دعم سفر الممثلين الإقليميين إلى دورات المنتدى
    Le traditionnel forum présession, connu sous le nom de < < Habitat Jam > > a approfondi l'ampleur et l'inclusivité de la participation au Forum et en a renforcé l'efficacité sans exiger de déplacements aux sessions du Forum. UN وقد ساهمت المنتديات الإلكترونية التقليدية لما قبل الدورات المعروفة باسم ' ' جمهرة الموئل`` في توسيع وتعزيز نطاق وشمولية وفعالية المشاركة في المنتدى بدون سفر لا داع له إلى دورات المنتدى.
    Réponse de la direction : recommandation acceptée. C'est un fait reconnu que le manque d'interprétation aux sessions du Forum représente une contrainte majeure à une participation efficace et entraîne l'exclusion. UN استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: ثمة اعتراف بأن الافتقار إلى الترجمة الفورية في دورات المنتدى تشكل عائقاً كبيراً أمام المشاركة الفعالة وتؤدي إلى الاستبعاد.
    - Engager les mécanismes, institutions, instruments et organisations régionaux et sous-régionaux concernés par les forêts à contribuer aux travaux du Forum en soumettant des contributions écrites ciblées ou en participant aux sessions du Forum. UN :: تشجيع الآليات والمؤسسات والأدوات والمنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالغابات على تقديم نواتج إلى المنتدى من خلال إرسال مساهمات خطية مركزة؛ و/أو المشاركة في دورات المنتدى.
    L'OIT continue de participer activement aux sessions du Forum urbain mondial en organisant des formations, ainsi qu'à la Campagne mondiale pour une urbanisation durable d'ONU-Habitat. UN 33 - ما فتئت منظمة العمل الدولية تشارك مشاركة نشطة في دورات المنتدى الحضري العالمي عن طريق تنظيم فعاليات تدريب، وفي الحملة العالمية الحضرية العالمية التابعة لموئل الأمم المتحدة.
    Un grand groupe impute l'absence de progrès spectaculaires au manque d'engagement politique. Un autre dit qu'aux sessions du Forum, certains gouvernements se sont engagés à agir en faveur d'une plus grande participation des femmes aux activités et organisations liées aux forêts. UN وربطت إحدى المجموعات الرئيسية بين التقدم المحدود المحرز وبين عدم كفاية الالتزام السياسي وذكرت مجموعة أخرى أن بعض الحكومات من خلال مشاركتها في دورات المنتدى قد تعهدت باتخاذ الإجراءات لزيادة مشاركة المرأة في الأنشطة والمنظمات ذات الصلة بالغابات.
    Rappelant également le paragraphe 6 de cette même résolution, encourageant les contributions volontaires extrabudgétaires pour faciliter la participation de représentants des pays en développement qui ne sont pas membres de la Commission du développement durable aux sessions du Forum et de ses organes subsidiaires, UN وإذ يشير أيضا إلى الفقرة 6 من نفس القرار، حيث يدعو إلى التبرع بمساهمات خارجة عن الميزانية دعما لمشاركة ممثلي البلدان النامية التي ليست أعضاء في لجنة التنمية المستدامة في دورات المنتدى وهيئاته الفرعية،
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts, estimant que, pour promouvoir la gestion durable des forêts, il importe que les grands groupes définis dans le programme Action 21 prennent une part active aux sessions du Forum et aux réunions intersessions, les encourage à le faire. UN يقر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بأهمية المشاركة النشطة من جانب المجموعات الرئيسية، على النحو المحدد في جدول أعمال القرن 21، في دورات المنتدى واجتماعاته المعقودة فيما بين الدورات فيما يتعلق بتعزيز الإدارة المستدامة للغابات، ويشجعها على ذلك.
    L'organisation a participé aux sessions du Forum urbain mondial et à la Conférence générale de l'Unesco, notamment aux débats sur la recommandation concernant les paysages urbains historiques, adoptée en 2011 par l'Unesco, aux termes de laquelle le personnel et les membres de l'organisation fournissent une assistance détaillée et des contributions au document final. UN شاركت الرابطة في دورات المنتدى الحضري العالمي وفي المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بما في ذلك في المناقشات بشأن التوصية المتعلقة بالمناظر الحضرية التاريخية، التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عام 2011، حيث قدم موظفو الرابطة وأعضاؤها دعماً ومدخلات مفصلة بشأن الوثيقة الختامية.
    63. Les groupes minoritaires et leurs représentants devraient s'efforcer de participer aux réunions des organes et mécanismes nationaux, régionaux et internationaux chargés des questions relatives aux minorités, notamment aux sessions du Forum sur les questions relatives aux minorités, et collaborer avec l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités. UN 63- وينبغي لمجموعات الأقليات وممثليها السعي للمشاركة في اجتماعات الهيئات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة بقضايا الأقليات، بما في ذلك المشاركة في دورات المنتدى المعني بقضايا الأقليات، والتفاعل مع الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Notant que le Fonds d'affectation spéciale est une ressource importante pour faciliter l'exécution des travaux du Forum et veiller à la participation accrue des représentants des pays en développement, des pays les moins avancés et des pays en transition, ainsi que de leurs experts, aux sessions du Forum, à d'autres réunions visant à appuyer les travaux du Forum et aux activités des groupes spéciaux d'experts, UN وإذ يلاحظ بأن الصندوق الاستئماني يشكل موردا هاما للاضطلاع بالأنشطة اللازمة لدعم أعمال المنتدى، وكفالة تزايد مشاركة ممثلي البلدان النامية وأقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والخبراء من هذه البلدان في دورات المنتدى وفي الاجتماعات الأخرى الرامية إلى دعم أعمال المنتدى، وفي أفرقة الخبراء المخصصة،
    3. Réaffirme le rôle du Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et diverses parties prenantes, notamment la société civile et les organisations locales, et insiste sur la nécessité d'assurer une plus grande participation des organisations locales et des personnes vivant dans la pauvreté, surtout les femmes, en particulier des pays en développement, aux sessions du Forum; UN 3- يؤكد من جديد على دور المنتدى الاجتماعي بوصفه فضاءً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك مساهمة المجتمع المدني والمنظمات الشعبية، ويشدد على ضرورة العمل على ضمان زيادة مشاركة المنظمات الشعبية ومن يعيشون في حالة من الفقر، وبخاصة النساء، لا سيما من البلدان النامية، في دورات المنتدى الاجتماعي؛
    e) Recommander divers moyens de définir, sur la base des rapports présentés aux sessions du Forum, les tendances qui se dégagent et d'en tirer les enseignements; UN (هـ) التوصية باعتماد خيارات للاستفادة من التقارير المقدمة إلى دورات المنتدى بغية تحديد الاتجاهات والدروس المستفادة؛
    e) Recommander divers moyens de définir, sur la base des rapports présentés aux sessions du Forum, les tendances qui se dégagent et d'en tirer les enseignements; UN (هـ) التوصية باعتماد خيارات للاستفادة من التقارير المقدمة إلى دورات المنتدى بغية تحديد الاتجاهات والدروس المستفادة؛
    e) Recommander divers moyens de définir, sur la base des rapports présentés aux sessions du Forum, les tendances qui se dégagent et d'en tirer les enseignements; UN (هـ) التوصية باعتماد خيارات للاستفادة من التقارير المقدمة إلى دورات المنتدى بغية تحديد الاتجاهات والدروس المستفادة؛
    d) Recommander divers moyens de définir, sur la base des rapports présentés aux sessions du Forum, les tendances qui se dégagent et d'en tirer les enseignements UN (د) التوصية باعتماد خيارات للاستفادة من التقارير المقدمة إلى دورات المنتدى بغية تحديد الاتجاهات والدروس المستفادة
    e) Recommander divers moyens de définir, sur la base des rapports présentés aux sessions du Forum, les tendances qui se dégagent et d'en tirer les enseignements; UN (هـ) التوصية بخيارات للاستفادة من التقارير المقدمة إلى دورات المنتدى في تحديد الاتجاهات والدروس المستفادة؛
    Il avait entrepris des activités concertées, y compris en vue de l'intégration systématique de la problématique des migrations dans le développement, et il avait contribué aux sessions du Forum mondial sur la migration et le développement. UN وقد اضطلع الفريق بأعمال مشتركة، منها إدماج الهجرة في صلب عملية التنمية، وساهم في دورات المحفل العالمي للهجرة الدولية والتنمية.
    Éléments thématiques et propositions d'action examinés aux sessions du Forum des Nations Unies sur les forêts UN العناصر المواضيعية ومقترحات العمل التي تم التطرق إليها في دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more