Ces deux valeurs sont du même ordre de grandeur que la dose effective imputable à une seule année d'exposition aux sources naturelles. | UN | وهذان الرقمان، كلاهما، يساويان حجم الجرعة الفعﱠالة التي تنجم عن التعرض طوال سنة واحدة للمصادر الطبيعية. |
La plupart des doses engagées par un an d'opérations actuelles du cycle du combustible nucléaire sont largement distribuées et correspondent à une journée environ d'exposition aux sources naturelles. | UN | وأكثر الجرعات المجمعة خلال سنة واحدة من العمليات الجارية في دورة الوقود النووي يتوزع على نطاق واسع، وهو يناظر التعرض للمصادر الطبيعية ليوم واحد تقريبا. |
Au niveau mondial, cet accident correspond à une vingtaine de jours d'exposition aux sources naturelles. | UN | وهذا الحادث يناظر، من وجهة النظر الشاملة، حوالي ٢٠ يوما من التعرض للمصادر الطبيعية. |
1. Expositions aux sources naturelles 118 - 120 28 | UN | التعرضات المتأتية من المصادر الطبيعية |
1. Expositions aux sources naturelles | UN | ١ - التعرضات المتأتية من المصادر الطبيعية |
173. A l'exception des doses imputables aux sources naturelles, la variation des doses individuelles dans le temps et d'un lieu à un autre ne permet pas de résumer de manière cohérente les doses individuelles. | UN | ٣٧١ - وبصرف النظر عن الجرعات المتأتية من المصادر الطبيعية فإن تباين الجرعات الفردية على مدى الزمن، ومن مكان الى آخر، يجعل تلخيص الجرعات الفردية على نحو متسق عملا مستحيلا. |
La plupart des doses engagées par un an d'opérations actuelles du cycle du combustible nucléaire sont largement distribuées et correspondent à une journée environ d'exposition aux sources naturelles. | UN | وأكثر الجرعات الصادرة خلال سنة واحدة من العمليات الجارية في دورة الوقود النووي يتوزع على نطاق واسع، وهو يناظر التعرض للمصادر الطبيعية ليوم واحد تقريبا. |
Au niveau mondial, cet accident correspond à une vingtaine de jours d'exposition aux sources naturelles. | UN | وهذا الحادث يناظر، من وجهة النظر العالمية، حوالي ٢٠ يوما من التعرض للمصادر الطبيعية. |
Dans le cas de l'exposition aux sources naturelles de rayonnement, les données disponibles ne portent que sur 40 % de la population mondiale. | UN | وفي حال التعرّض للمصادر الطبيعية للإشعاع، لا تُغطَّى البيانات سوى نسبة 40 في المائة من السكان في العالم. |
La dose collective engagée sur 10 000 ans par les essais nucléaires dans l'atmosphère est assez uniformément distribuée et correspond à environ 2,3 ans d'exposition aux sources naturelles. | UN | كذلك فإن الجرعة الجماعية التي تجمع طوال ٠٠٠ ١٠ سنة نتيجة للاختبارات النووية في الغلاف الجوي يكون توزيعها منتظما الى حد كبير وهي تناظر نحو ٢,٣ سنة من التعرض للمصادر الطبيعية. |
La dose collective engagée sur 10 000 ans par les essais nucléaires dans l'atmosphère est assez uniformément distribuée et correspond à environ 2,3 ans d'exposition aux sources naturelles. | UN | كذلك فإن الجرعة الجماعية الصادرة خلال ٠٠٠ ١٠ سنة نتيجة للتجارب النووية في الغلاف الجوي موزعة بطريقة منتظمة الى حد كبير وهي تناظر نحو ٢,٣ سنة من التعرض للمصادر الطبيعية. |
Les priorités thématiques sont les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources naturelles et une meilleure connaissance des effets exercés par une exposition à des rayonnements à faible débits de dose. | UN | وأضاف أن الأولويات المواضيعية هي التعرض الطبي للمرضى، ومستويات الإشعاع وآثار إنتاج الطاقة، والتعرض للمصادر الطبيعية وتحسين فهم آثار التعرض للإشعاع بجرعات منخفضة. |
Le plan stratégique du Comité pour 2009-2013 sensibilisera davantage la société civile et la communauté scientifique; les priorités thématiques, en particulier celles qui ont trait à l'exposition aux sources naturelles de rayonnement et à une meilleure connaissance de la radioexposition à faible dose sont également bienvenues. | UN | إن الخطة الاستراتيجية للجنة العلمية للفترة 2009-2013 من شأنها أن تزيد الوعي في المجتمع المدني والأوساط العلمية؛ ونرحب أيضا بالأولويات المواضيعية، وعلى وجه الخصوص الأولويات المتعلقة بالتعرض للمصادر الطبيعية للإشعاع وبتحسين الفهم للآثار من التعرض للإشعاع ذي المعدل القليل للجرعة. |
1. Expositions aux sources naturelles 118 - 120 25 | UN | التعرضات المتأتية من المصادر الطبيعية |
1. Expositions aux sources naturelles | UN | ١ - التعرضات المتأتية من المصادر الطبيعية |
Ces deux valeurs sont du même ordre de grandeur que la dose effective imputable à une seule année d'exposition aux sources naturelles. | UN | وهذان الرقمان، لهما نفس رتبة العظم التي تتسم بها الجرعة الفعﱠالة الناجمة عن التعرض لمدة سنة واحدة لﻹشعاع اﻵتي من المصادر الطبيعية. |
173. À l'exception des doses imputables aux sources naturelles, la variation des doses individuelles dans le temps et d'un lieu à un autre ne permet pas de résumer de manière cohérente les doses individuelles. | UN | ٣٧١ - وبصرف النظر عن الجرعات المتأتية من المصادر الطبيعية فإن تباين الجرعات الفردية على مدى الزمن، ومن مكان الى آخر، يجعل تلخيص الجرعات الفردية على نحو متسق عملا مستحيلا. |
Alors que la dose moyenne aux travailleurs, toutes catégories professionnelles confondues, a considérablement diminué ces deux dernières décennies, les expositions professionnelles aux sources naturelles de rayonnement ont peu changé. | UN | وفي حين أن متوسط الجرعة التي يحصل عليها العمال في جميع الفئات المهنية تراجع تراجعا كبيرا على مدار العقدين الماضيين، فإن التعرضات المهنية من المصادر الطبيعية لم تكد تتغير. |
118. La valeur moyenne mondiale de la dose effective annuelle due aux sources naturelles est maintenant évaluée à 2,4 mSv, dont environ 1 mSv pour le fond naturel et 1,3 mSv pour le radon. | UN | ١١٨ - يقدر أن المتوسط العالمي للجرعة الفعﱠالة السنوية المتأتية من المصادر الطبيعية هو ٢,٤ مليسيفيرت، منها ١,١ مليسيفيرت ناجمة عن اﻹشعاع البيئي اﻷساسي و ١,٣ مليسيفيرت ناجمة عن التعرض لغاز الرادون. |
118. La valeur moyenne mondiale de la dose effective annuelle due aux sources naturelles est maintenant évaluée à 2,4 mSv, dont environ 1 mSv pour le fond naturel et 1,3 mSv pour le radon. | UN | ١١٨ - يقدر أن المتوسط العالمي للجرعة الفعﱠالة السنوية المتأتية من المصادر الطبيعية هو ٢,٤ مليسيفيرت، منها ١,١ مليسيفيرت ناجمة عن أشعة الخلفية الكونية و ١,٣ مليسيفيرت ناجمة عن التعرض لغاز الرادون. |