Les mesures prises à cette fin contribueront à une participation effective des femmes aux structures du pouvoir et à la prise de décisions. | UN | وتساعد مثل هذه التدابير في الإشراك الفعال للمرأة في هياكل السلطة وفي وظائف اتخاذ القرار. |
L'encouragement des femmes à la participation effective aux structures du pouvoir. | UN | :: تعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في هياكل السلطة. |
Les mesures tendant à les faire davantage participer au règlement des conflits sont étroitement liées à celles qui ont été proposées, parmi les objectifs stratégiques, pour promouvoir la pleine participation des femmes aux structures du pouvoir et éliminer la violence contre elles. | UN | وترتبط الاجراءات الرامية الى زيادة مشاركة المرأة في حل النزاعات، ارتباطا وثيقا، بالاجراءات المقترحة في إطار الهدف الاستراتيجي المتمثل في تعزيز المشاركة الكاملة للمرأة في هياكل السلطة وهدف القضاء على العنف ضد المرأة. |
:: Garantir l'accès et la participation sans entraves des femmes aux structures du pouvoir et à la prise de décisions. | UN | :: ضمان وصول المرأة إلى هياكل السلطة واتخاذ القرار ومشاركتها الكاملة في ذلك. |
Ils affirment que l'égalité d'accès et la pleine association des femmes aux structures du pouvoir ainsi que leur pleine participation à toutes les initiatives de prévention et de résolution des conflits sont essentielles au maintien et à la promotion de la paix et de la sécurité. | UN | وهم يؤكدون أن وصول المرأة إلى هياكل السلطة ومشاركتها الكاملة بالتساوي مع الرجل وانخراطها التام في جميع الجهود الرامية إلى درء الصراعات وحسمها هي أمور أساسية لصون السلم والأمن وتعزيزهما. |
c) Les femmes aient un accès égal aux structures du pouvoir et à la prise de décisions et y participent pleinement; | UN | )ج( ضمان الفرص المتساوية للمرأة للوصول الى هياكل السلطة واتخاذ القرارات والمشاركة فيها؛ |
A. Renforcer les facteurs qui favorisent la pleine participation des femmes aux structures du pouvoir et au processus de prise de | UN | ألف - تقوية العوامل التي تعزز المشاركة الكاملة للمرأة في هياكل السلطة وعملية اتخاذ القـرارات علــى جميــع المستويـات |
A. Renforcer les facteurs qui favorisent la pleine participation des femmes aux structures du pouvoir et au processus de prise de décisions à tous les niveaux | UN | ألف - تقوية العوامل التي تعزز المشاركة الكاملة للمرأة في هياكل السلطة وعملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات |
L'un des objectifs à poursuivre dans ce domaine crucial est de mettre en place et de renforcer les facteurs susceptibles de favoriser la participation pleine et entière des femmes aux structures du pouvoir et au processus de prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وثمة هدف يسترشد به في هذا المجال من مجالات الاهتمام الحاسمة يتمثل في الحاجة إلى توفير وتدعيم عوامل تشجيع المشاركة الكاملة للمرأة في هياكل السلطة وصنع القرار على كافة المستويات. |
Il faut souligner la nécessité de l'égalité d'accès pour les femmes et de leur pleine participation aux structures du pouvoir et à tous les efforts en vue de la prévention et du règlement des conflits. | UN | ونود أن نشدد على ضرورة مساواة النساء ومشاركتهن الكاملة في هياكل السلطة وإشراكهن الكامل في كل الجهود الرامية إلى درء المنازعات وحلها. |
Il a appelé les gouvernements à prendre des mesures pour assurer aux femmes l'égalité d'accès et la pleine participation aux structures du pouvoir et à la prise de décisions, et donner aux femmes les moyens de participer à la prise de décisions et d'exercer des responsabilités. | UN | ودعا المنهاج الحكومات إلى اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل تحقيق المساواة للمرأة في هياكل السلطة وصنع القرار، والمشاركة الكاملة فيها، وزيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار والقيادة. |
A. Pour renforcer les facteurs qui promeuvent la pleine participation des femmes aux structures du pouvoir à tous les niveaux de la société et éliminer les obstacles qui s'y opposent, il conviendrait : | UN | ألف - تقوية العوامل التي تعزز مشاركة المرأة الكاملة في هياكل السلطة على جميع مستويات المجتمع والقضاء على العوامل التي تحول دون ذلك: |
Depuis 2003, l'Inmujeres a publié divers documents destinés à faire prendre conscience de la nécessité de la participation des femmes aux structures du pouvoir et à la prise de décisions, ainsi qu'à appuyer leur participation politique. | UN | 257 - وشرع المعهد الوطني للمرأة، اعتبارا من عام 2003، في تحرير مواد مختلفة لإبراز مشاركة المرأة في هياكل السلطة وفي اتخاذ القرارات، بالإضافة إلى توطيد مشاركتها السياسية. |
Ils affirment que l'égalité d'accès et la pleine association des femmes aux structures du pouvoir ainsi que leur pleine participation à toutes les initiatives de prévention et de résolution des conflits sont essentielles au maintien et à la promotion de la paix et de la sécurité. | UN | وهم يؤكدون على أن وصول المرأة إلى هياكل السلطة ومشاركتها الكاملة بالتساوي مع الرجل وانخراطها التام في جميع الجهود الرامية إلى درء الصراعات وحسمها هي أمور أساسية لصون السلم والأمن وتعزيزهما. |
b) Prenant des mesures propres à assurer aux femmes l'égalité d'accès et la pleine participation aux structures du pouvoir et à la prise de décisions; | UN | )ب( اتخاذ تدابير لضمان إمكانية وصول المرأة على قدم المساواة إلى هياكل السلطة وصنع القرار والمشاركة فيها مشاركة كاملة؛ |
Plusieurs plans prévoient la création des mécanismes institutionnels qui assureront aux femmes l’égalité d’accès et la pleine participation aux structures du pouvoir et à la prise de décisions. | UN | ١١٠ - وتسعى عدة خطط من جميع المناطق إلى إيجاد الترتيبات المؤسسية اللازمة لكفالة تمتع المرأة بالمساواة فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى هياكل السلطة وصنع القرار والمشاركة الكاملة فيها. |
- Un thème du Programme de l'État pour l'égalité entre hommes et femmes 2008-2011 traite des droits politiques des femmes; prise de mesures propres à garantir l'égalité d'accès et la pleine participation aux structures du pouvoir et à la prise de décisions. | UN | - محور لبرنامج الولاية للمساواة بين المرأة والرجل للفترة 2008-2011. يتناول الحقوق السياسية للمرأة؛ ينص على اعتماد تدابير تكفل المساواة في الوصول إلى هياكل السلطة واتخاذ القرار والمشاركة التامة فيها. |
4. L'organisation mondiale des gouvernements locaux a concentré ses efforts sur l'objectif stratégique G.1. du Programme d'action de Beijing, à savoir Prendre des mesures propres à assurer aux femmes l'égalité d'accès et la pleine participation aux structures du pouvoir et à la prise de décisions, et sur l'objectif stratégique G.2. : Donner aux femmes les moyens de participer à la prise de décisions et d'exercer des responsabilités. | UN | 4 - وكان من مجالات التركيز الأساسية الهدف 1: اتخاذ التدابير الكفيلة بوصول المرأة على قدم المساواة إلى هياكل السلطة وعمليات صنع القرار والمشاركة الكاملة فيها؛ والهدف 2: زيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار والقيادة. |
a) Prendre des mesures propres à assurer aux femmes l'égalité d'accès et la pleine participation aux structures du pouvoir et à la prise de décisions; | UN | (أ) اتخاذ التدابير الكفيلة بوصول المرأة على قدم المساواة مع الرجل إلى هياكل السلطة وعمليات صنع القرار والمشاركة الكاملة فيها؛ |
31. Il faudrait envisager des mesures visant à encourager les femmes à participer plus activement au règlement des différends, étant donné que l'égalité d'accès et la pleine participation des femmes aux structures du pouvoir, de même que leur participation à tous les efforts de prévention et de règlement des différends sont essentielles pour le maintien et la promotion de la paix et de la sécurité. | UN | ٣١ - ينبغي التطرق للتدابير الرامية إلى تعزيز المشاركة اﻷنشط من جانب المرأة في حل النزاعات. إذ أن تساوي فرص وصول المرأة الى هياكل السلطة ومشاركتها فيها بالكامل، وكذلك اشتراكها بالكامل في كافة الجهود الرامية الى منع النزاعات وحلها لها أهمية بالغة بالنسبة لصون السلم واﻷمن وتعزيزهما. |
23. Il faudrait envisager des mesures visant à encourager les femmes à participer plus activement au règlement des différends, étant donné que l'égalité d'accès et la pleine participation des femmes aux structures du pouvoir, de même que leur participation à tous les efforts de prévention et de règlement des différends sont essentielles pour le maintien et la promotion de la paix et de la sécurité. | UN | ٢٣ - ينبغي التطرق للتدابير الرامية إلى تعزيز المشاركة اﻷكثر نشاطا من جانب المرأة في حل النزاعات. إذ أن تساوي فرص وصول المرأة الى هياكل السلطة ومشاركتها فيها بالكامل، وكذلك اشتراكها بالكامل في كافة الجهود الرامية الى منع النزاعات وحلها لها أهمية بالغة بالنسبة لحفظ السلم واﻷمن الدوليين وتعزيزهما. |