"aux taux de change" - Translation from French to Arabic

    • بأسعار الصرف
        
    • إلى أسعار الصرف
        
    • باستخدام أسعار الصرف
        
    • لأسعار الصرف
        
    • وأسعار الصرف
        
    • في أسعار الصرف
        
    • على أساس سعر صرف
        
    • بسعر الصرف
        
    • على أساس سعر الصرف
        
    • بمعدلات أسعار الصرف
        
    • إلى معدلات الصرف
        
    • في ضوء تقلبات أسعار الصرف
        
    • مؤشر العملة
        
    Il a relevé quelques cas de comptes d'avances temporaires qui n'avaient pas été convertis aux taux de change opérationnels en vigueur de l'ONU. UN ولوحظ وجود عدد من الحالات لم يتم فيها تحويل حسابات السلف بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Dépenses effectives aux taux de change opérationnels de l'ONU en vigueur au moment du paiement UN النفقات الفعلية بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة السائدة وقت الدفع
    27. Les prévisions budgétaires doivent tenir compte des calculs relatifs aux taux de change et à l'inflation. UN ٢٧ - واستطرد قائلا إن تقديرات الميزانية يجب أن تشمل الحسابات المتعلقة بأسعار الصرف والتضخم.
    Le montant effectif des dépenses à prévoir reflète l'affaiblissement du dollar des États-Unis pendant l'année 2009 par rapport aux taux de change retenus pour le calcul du montant révisé des crédits à ouvrir. UN وتعكس الاحتياجات الفعلية ضعف دولار الولايات المتحدة خلال عام 2009 بالمقارنة إلى أسعار الصرف المستخدمة لحساب الاعتماد المنقح.
    Comme le recommande le Comité, les conversions doivent normalement être effectuées aux taux de change du marché et le taux de contribution minimum pour la période 2001-2003 devra être maintenu à 0,001 p. cent. UN ويشارك اللجنة رأيها في ضرورة القيام عادة باستخدام أسعار الصرف السﱠوقية ﻷغراض الجدول، ويؤيد التوصية بأن يظل الحد اﻷدنى للنصيب المقرر للفترة ١٠٠٢-٣٠٠٢ بنسبة ١٠٠,٠ في المائة.
    ii) Les prévisions de dépenses relatives au traitement des personnels recrutés sur le plan national se fondent sur les prévisions relatives aux taux de change que la Banque mondiale a établies pour 2011; UN ' 2` وضعت في الميزانية تقديرات لتكاليف مرتبات الموظفين الوطنيين تستند إلى العملة المحلية، مع مراعاة توقعات البنك الدولي لأسعار الصرف للعملة المحلية في عام 2011؛
    Le projet de budget-programme repose également sur des hypothèses relatives aux taux de change prévus pour la même période. UN كما ترتكز الميزانية البرنامجية المقترحة على افتراضات تتعلق بأسعار الصرف التي يتوقع أن تسود في فترة السنتين القادمة.
    Les TCM de ces pays ont également été comparés aux taux de change opérationnels de l'ONU ainsi qu'aux taux de change du Fonds monétaire international (FMI); UN وقورنت أسعار الصرف السائدة في السوق لهذه البلدان أيضاً بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة وبأسعار التحويل المعمول بها في صندوق النقد الدولي؛
    Si des comptes sont libellés en d'autres monnaies, les montants correspondants sont convertis en dollars des Etats-Unis au moment de l'opération aux taux de change fixés par le Contrôleur. UN وتحول الحسابات الممسوكة بالعملات اﻷخرى الى دولارات الولايات المتحدة وقت المعاملة بأسعار الصرف التي يحددها المراقب المالي.
    Les dépenses engagées dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis ont été converties en dollars aux taux de change jugés les plus appropriés par les organisations concernées. UN وقد حولت النفقات المتكبدة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة الى دولارات بأسعار الصرف التي ترى المنظمات المعنية أنها أنسب اﻷسعار.
    Si des comptes sont libellés en d'autres monnaies, les montants correspondants sont convertis en dollars des États-Unis au moment de l'opération aux taux de change fixés par le Contrôleur. UN وتحول الحسابات الممسوكة بالعملات اﻷخرى الى دولارات الولايات المتحدة وقت المعاملة بأسعار الصرف التي يحددها المراقب المالي.
    Si des comptes sont libellés en d'autres monnaies, les montants correspondants sont convertis en dollars des États-Unis à la date de l'opération aux taux de change fixés par le Contrôleur. UN وتحول الحسابات الممسوكة بعملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملة بأسعار الصرف التي يحددها المراقب المالي.
    Si des comptes sont libellés en d'autres monnaies, les montants correspondants sont convertis en dollars des États-Unis au moment de l'opération, aux taux de change fixés par le Contrôleur. UN أما الحسابات المفتوحة بعملات أخرى فتحول الى دولارات الولايات المتحدة في وقت العملية بأسعار الصرف التي يحددها المراقب المالي.
    Les explications concernant les changements dus aux taux de change et à l'inflation figurent dans la partie I du présent rapport et ne sont pas reproduites ici. UN وترد في الجزء اﻷول من هذا التقرير الايضاحات المتعلقة بالتغيرات فيما يختص بأسعار الصرف والتضخم، ولذلك لم تتكرر في هذا الموضع.
    Les dépenses engagées dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis ont été converties en dollars aux taux de change jugés les plus appropriés par les organisations concernées. UN وقد حولت النفقات المتكبدة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة الى دولارات بأسعار الصرف التي ترى المنظمات المعنية أنها أنسب الأسعار.
    Ces taux seront régulièrement comparés aux taux de change réels au cours de l'exercice financier pour mesurer l'impact des gains ou pertes budgétaires par rapport au taux prévalant sur le marché. UN وستقارن هذه الأسعار بشكل منتظم مع أسعار الصرف الفعلية أثناء السنة المالية لتقدير تأثير الأرباح أو الخسائر المالية قياساً إلى أسعار الصرف الفعلية السائدة في السوق.
    À la date de l'arrêté des comptes, les soldes de tous les comptes d'actif et de passif sont réévalués aux taux de change officiels du 31 décembre. UN وفي تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم، يعاد تحديد قيمة جميع أرصدة الأصول والخصوم باستخدام أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Il faut donc revoir périodiquement ce taux, pour s'assurer qu'il reste pertinent par rapport aux taux de change moyens effectivement en vigueur sur le marché; UN ولهذا يجب تنقيح سعر الصرف دوريًّا لضمان تناسبه مع المعدل الفعلي لأسعار الصرف في السوق
    Aux prix et aux taux de change actuels, le plafond de 30 000 colones spécifié dans le certificat est peut-être suffisant. UN والحد اﻷقصى المعين في الشهادة، وهو ٠٠٠ ٣٠ كولون، يمكن أن يكون كافيا بأسعار اﻷراضي وأسعار الصرف الراهنة.
    Il a noté par ailleurs que l'application des TCCP avait permis de constater une distorsion due aux taux de change. UN وأشارت إلى أن أسلوب أسعار الصرف المعدلة بحسب الأسعار كشف اختلالا في أسعار الصرف.
    Note 1 : Les montants nets ci-dessus ont été calculés en partant du principe que 18 % des crédits demandés seront mis en recouvrement en dollars, et le solde, soit 82 %, en schillings (aux taux de change de 12,90 schillings pour un dollar). UN ملحوظة ١ : يفترض صافي الاحتياجات المبين أعلاه نسبة قدرها ٨١ في المائة بدولار الولايات المتحدة و ٢٨ في المائة بالشلن النمساوي على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا للدولار الواحد .
    Les contributions volontaires reçues des gouvernements sont converties en dollars des États-Unis aux taux de change opérationnels de l'ONU en vigueur à la date du versement. UN تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في تاريخ الدفع.
    Les opérations effectuées en monnaies autres que l'euro sont converties en euros aux taux de change pratiqués pour les opérations de l'Organisation des Nations Unies, sauf dans le cas des contributions statutaires versées en dollars des États-Unis. UN تحول المعاملات المنجزة بعملات مغايرة لليورو إلى اليورو على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، وذلك باستثناء الاشتراكات المقررة المسددة بدولارات الولايات المتحدة.
    Les ajustements auxquels il a été procédé en ce qui concerne les postes en 2013 ont été décidés compte tenu de l'évolution de la situation en 2013 en cours d'année par rapport aux taux de change et d'inflation approuvés aux fins du calcul du montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice 2010-2011. UN وتستند التسويات المتعلقة بالوظائف عن عام 2013 إلى النفقات الفعلية خلال ذلك العام مقارنة بمعدلات أسعار الصرف والتضخم الموافق عليها في إطار الاعتماد المنقح للفترة 2011-2012.
    Réévaluation, aux taux de change de 1998, des dépenses prévues sur la base des taux de change de 1996 UN نسبة معدلات الصرف لعام ١٩٩٦ إلى معدلات الصرف لعام ١٩٩٨
    Le rapport du Secrétaire général contient des informations détaillées sur la méthode utilisée pour actualiser les paramètres relatifs aux taux de change et d'inflation (par. 8, 9 et 12). UN 4 - ويقدم تقرير الأمين العام تفاصيل عن المنهجية المستخدمة في إعادة تقدير التكاليف في ضوء تقلبات أسعار الصرف ومعدلات التضخم (الفقرات 8 و 9 و 12).
    Note : Les fluctuations ont été calculées par rapport aux taux de change des monnaies des pays UN ملاحظة: مؤشر العملة المحلية لدولار الولايات المتحدة باعتبار ١٩٩٣=١٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more