"aux travaux de la commission mixte" - Translation from French to Arabic

    • في أعمال اللجنة المشتركة
        
    Toutefois, un dialogue véritable et fructueux ne sera possible que si les représentants de haut niveau de l'UNITA retournent à Luanda et participent de manière constructive aux travaux de la Commission mixte. UN غير أن الحوار الحقيقي والمجدي لن يتسنى إلا بعد عودة ممثلي يونيتا الرفيعي المستوى إلى لواندا ومشاركتهم بصورة بناءة في أعمال اللجنة المشتركة.
    Les signataires de l'Accord de paix pour le Darfour, notamment le Gouvernement soudanais, n'ont pas accepté que les éléments non signataires participent aux travaux de la Commission mixte et de la Commission du cessez-le-feu créées en vertu dudit accord. UN 36 - ورفضت الجهات غير الموقعة على الاتفاق، لاسيما حكومة السودان، مشاركة الجهات غير الموقعة عليه في أعمال اللجنة المشتركة ولجنة وقف إطلاق النار اللتين شكلتا بموجب اتفاق سلام دارفور.
    Les signataires de l'Accord de paix pour le Darfour, notamment le Gouvernement soudanais, n'ont pas accepté que les éléments non signataires participent aux travaux de la Commission mixte et de la Commission du cessez-le-feu créées en vertu dudit accord. UN 36 - ورفضت الجهات غير الموقعة على الاتفاق، لاسيما حكومة السودان، مشاركة الجهات غير الموقعة عليه في أعمال اللجنة المشتركة ولجنة وقف إطلاق النار اللتين شكلتا بموجب اتفاق سلام دارفور.
    2. Approuve l'envoi au Libéria, dès que possible, d'une première équipe de 30 observateurs militaires pour participer aux travaux de la Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu, y compris en particulier pour contrôler les violations du cessez-le-feu, les signaler et enquêter à leur sujet conjointement avec la Commission, le mandat de cette équipe devant venir à expiration dans un délai de trois mois; UN ٢ - يوافق على القيام في أقرب فرصـة ممكنـة بإيفـاد فريـق متقـدم قوامـه ثلاثـون مراقبـا عسكريا للمشاركة في أعمال اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار وخصوصا رصد انتهاكات وقف إطلاق النار والتحقيق فيها والابلاغ عنها مع اللجنة المذكورة، على أن تنتهي مدة ولاية الفريق المذكور خلال ثلاثة أشهر؛
    2. Approuve l'envoi au Libéria, dès que possible, d'une première équipe de 30 observateurs militaires pour participer aux travaux de la Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu, y compris en particulier pour contrôler les violations du cessez-le-feu, les signaler et enquêter à leur sujet conjointement avec la Commission, le mandat de cette équipe devant venir à expiration dans un délai de trois mois; UN ٢ - يوافق على القيام في أقرب فرصة ممكنة بإيفاد فريق متقدم قوامه ثلاثون مراقبا عسكريا للمشاركة في أعمال اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار وخصوصا رصد انتهاكات وقف إطلاق النار والتحقيق فيها والابلاغ عنها مع اللجنة المذكورة، على أن تنتهي مدة ولاية الفريق المذكور خلال ثلاثة أشهر؛
    2. Approuve l'envoi au Libéria, dès que possible, d'une première équipe de 30 observateurs militaires pour participer aux travaux de la Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu, y compris en particulier pour contrôler les violations du cessez-le-feu, les signaler et enquêter à leur sujet conjointement avec la Commission, le mandat de cette équipe devant venir à expiration dans un délai de trois mois; UN " ٢ - يوافق على القيام في أقرب فرصة ممكنة بإيفاد فريق متقدم قوامه ثلاثون مراقبا عسكريا للمشاركة في أعمال اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار وخصوصا رصد انتهاكات وقف إطلاق النار والتحقيق فيها واﻹبلاغ عنها مع اللجنة المذكورة، على أن تنتهي مدة ولاية الفريق المذكور خلال ثلاثة أشهر؛
    Par sa résolution 856 (1993) du 10 août 1993, le Conseil de sécurité a approuvé l'envoi au Libéria d'une première équipe de 30 observateurs militaires pour participer aux travaux de la Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu, y compris en particulier pour contrôler les violations du cessez-le-feu, les signaler et enquêter à leur sujet conjointement avec la Commission, pendant une période de trois mois. UN ووافق مجلس اﻷمن في قراره ٨٥٦ )١٩٩٣( المؤرخ ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ على إيفاد فريق متقدم قوامه ٣٠ مراقبا عسكريا للمشاركة في أعمال اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار، وخصوصا رصد انتهاكات وقف إطلاق النار والتحقيق فيها واﻹبلاغ عنها، بالاشتراك مع اللجنة المذكورة، وذلك لمدة ثلاثة أشهر.
    Il est prévu que des observateurs militaires des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) aideront à vérifier le respect du cessez-le-feu au sol et participeront également aux travaux de la " Commission mixte " trilatérale. Français UN ويتوخى الاتفاق أن يساعد المراقبون العسكريون من اﻷمم المتحدة وكذلك من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا (CSCE) في التحقق من التقيد بوقف إطلاق النار على اﻷرض والمشاركة أيضا في أعمال " اللجنة المشتركة " الثلاثية.
    Le 10 août, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 856 (1993) dans laquelle il a approuvé l'envoi au Libéria d'une première équipe de 30 observateurs militaires pour participer aux travaux de la Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu dont, conformément à l'Accord, l'Organisation des Nations Unies doit assurer la présidence. UN وفي ١٠ آب/أغسطس، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٨٥٦ )١٩٩٣(، الذي وافق فيه على إيفاد فريق متقدم قوامه ٣٠ مراقبــا عسكريــا إلى ليبريا للمشاركة في أعمال اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار، التي ينـص الاتفاق على أن ترأسها اﻷمم المتحدة.
    375. Dans sa résolution 856 (1993) du 10 août 1993, le Conseil de sécurité a décidé de créer la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) et a approuvé l'envoi d'une première équipe de 30 observateurs militaires pour participer aux travaux de la Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu. UN ٣٧٥ - وقد قرر مجلس اﻷمن، في قراره ٨٥٦ )١٩٩٣( المؤرخ ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ أن ينشئ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ووافق على ارسال فريق متقدم من ٣٠ مراقبا عسكريا للمشاركة في أعمال اللجنة المشتركة لمراقبة وقف اطلاق النار.
    Par sa résolution 856 (1993) du 10 août 1993, le Conseil de sécurité a approuvé l'envoi au Libéria d'une première équipe de 30 observateurs militaires pour participer aux travaux de la Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu, y compris en particulier pour contrôler les violations du cessez-le-feu, les signaler et enquêter à leur sujet conjointement avec la Commission, pendant une période de trois mois. UN ووافق مجلس اﻷمن بموجب قراره ٨٥٦ )١٩٩٣( المؤرخ ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ على إيفاد فريق متقدم قوامه ٣٠ مراقبا عسكريا للمشاركة في أعمال اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار، وخصوصا رصد انتهاكات وقف إطلاق النار والتحقيق فيها واﻹبلاغ عنها مع اللجنة المذكورة، لمدة ثلاثة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more