"aux trois principes" - Translation from French to Arabic

    • بالمبادئ الثلاثة
        
    • المبادئ الثلاثة
        
    • بثلاثة مبادئ
        
    • للمبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد
        
    Attachement aux trois principes de la nonnucléarisation UN الالتزام بالمبادئ الثلاثة لعدم انتشار الأسلحة النووية
    Attachement aux trois principes non nucléaires UN الالتزام بالمبادئ الثلاثة لعدم الانتشار النووي
    Le Japon adhère aux trois principes non nucléaires et s'attache à renforcer le système de garanties de l'AIEA en partageant sa technologie avancée en matière de garanties. UN وتتقيد اليابان بالمبادئ الثلاثة غير النووية وتلتزم بتعزيز نظام ضمانات الوكالة بتشاطر تكنولوجيتها المتقدمة للضمانات.
    Il pouvait donc accepter que le principe de non-discrimination soit ajouté aux trois principes énoncés dans le projet d'article 6. UN وبالتالي، بإمكانه القبول بإضافة مبدأ عدم التمييز إلى المبادئ الثلاثة المذكورة في مشروع المادة 6.
    La Chine adhère aux trois principes concernant les exportations nucléaires. UN فالصين تتقيد بثلاثة مبادئ بشأن تصدير المواد النووية.
    De quelque façon qu'évolue la situation à l'avenir, la réunification nationale devra être réalisée conformément aux trois principes que sont l'indépendance, la réunification pacifique et l'unité nationale, et sur leur expression dans la Déclaration commune du 15 juin. UN وأيا كان التغير الذي يمكن أن يطرأ على الموقف في المستقبل، يجب أن تتحقق إعادة التوحيد الوطني وفقا للمبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني - وهي الاستقلال وإعادة التوحيد السلمية والوحدة الوطنية الكبرى والإعلان المشترك الصادر في 15 حزيران/يونيه الذي يجسدها.
    Le Japon a été à l'avant-garde des efforts internationaux pour éliminer les armes nucléaires et assurer la non-prolifération nucléaire, adhérant ainsi aux trois principes non nucléaires. UN وما برحت اليابان في طليعة الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الأسلحة النووية وعدم الانتشار والتقيد بالمبادئ الثلاثة غير النووية.
    7. Attachement aux trois principes de la non-nucléarisation UN 7 - الالتزام بالمبادئ الثلاثة لعدم الانتشار النووي
    En ce qui concerne l'exportation de matières nucléaires, elle s'en tient aux trois principes suivants : il doit s'agir d'une exportation à des fins pacifiques; l'exportation doit se faire dans le cadre du régime de garanties de l'AIEA; et les matières ne peuvent faire l'objet d'un transfert à un État tiers sans l'accord préalable de la Chine. UN وفيما يتعلق بتصدير المواد النووية، فإنها تتمسك بالمبادئ الثلاثة التالية: يجب أن تعمل على التصدير لأغراض سلمية؛ ويجب أن يتم التصدير في إطار نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ ولا يمكن نقل المواد إلى دولة ثالثة دون الموافقة المسبقة للصين.
    Les autorités sud-coréennes doivent réaffirmer leur attachement aux trois principes d'indépendance, de paix et de grande unité nationale consacrés dans la Déclaration conjointe Nord-Sud du 4 juillet 1972. UN وعلى سلطـات كوريــا الجنوبيــة أن تؤكد من جديــد التزامها بالمبادئ الثلاثة - الاستقلال والسلم والوحدة الوطنية الكبـرى - المكرسـة فـي اﻹعلان المشترك بين الشمال والجنوب، الصادر في ٤ تموز/يوليه ١٩٧٢.
    En matière d'exportations relevant du domaine nucléaire, nous nous en tenons aux trois principes suivants : premièrement, ces exportations doivent servir exclusivement à des fins pacifiques; deuxièmement, elles doivent être soumises aux garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA); troisièmement, ces exportations ne doivent pas être retransférées dans un pays tiers sans le consentement préalable de la Chine. UN وفي ميدان الصادرات النووية، نحن نلتزم بالمبادئ الثلاثة التالية: أولا، ينبغي أن يكون استخدام هذه الصادرات قاصرا على اﻷغراض السلمية؛ ثانيا، ينبغي أن تخضع هذه الصادرات لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ ثالثا، ينبغي ألا يعاد نقل هذه الصادرات الى بلد آخر دون موافقة مسبقة من الصين.
    Pour ce qui est des exportations, elle s'en tient aux trois principes suivants : d'abord, les exportations doivent servir exclusivement à des fins pacifiques; ensuite, elles doivent obligatoirement être soumises au régime des garanties de l'AIEA; enfin, elles ne peuvent en aucun cas être transférées dans un pays tiers sans son consentement préalable. UN وفيما يتعلق بالصادرات، فإن الصين تلتزم بالمبادئ الثلاثة التالية: أولا، يجب أن يقتصر استخدام الصادرات على أغراض سلمية؛ وثانيا، يجب إخضاعها إلزاميا لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ وأخيرا، لا يمكن تحويل هذه الصادرات إلى أي بلد ثالث من دون موافقته المسبقة.
    Dans le rapport publié par la conférence régionale sur le rôle de l'administration publique dans la promotion des réformes économiques qui a eu lieu au début de cette année à Berlin, j'ai découvert un certain nombre d'interventions relatives aux trois principes que je viens de mentionner, et auxquels je souscris sans réserve. UN وفي التقرير الذي نشره المؤتمــر الاقليمــي المعني بــدور الادارة العامة في تعزيز الاصلاحات الاقتصادية، وهــو المؤتمــر الذي عقــد فــي برلين فـــي وقـت سابق من هذا العام، اكتشفت عددا من البيانات المتعلقة بالمبادئ الثلاثة التي ذكرتهــا تــوا، والتي احتضنهــا بإخلاص.
    Le Gouvernement japonais reste fermement attaché aux trois principes de la non-nucléarisation, qui consistent pour le pays à ne pas posséder d'armes nucléaires, à ne pas en fabriquer et à ne pas permettre leur entrée dans le pays. UN تواصل اليابان إلزام نفسها بشكل ثابت " بالمبادئ الثلاثة لعدم الانتشار النووي " التي تصف سياسة ترمي إلى عدم شراء الأسلحة النووية وعدم إنتاجها وعدم السماح بإدخالها إلى اليابان.
    En ce qui concerne l'exportation de matières nucléaires, elle s'en tient aux trois principes suivants : il doit s'agir d'une exportation à des fins pacifiques; l'exportation doit se faire dans le cadre du régime de garanties de l'AIEA; et les matières ne peuvent faire l'objet d'un transfert à un État tiers sans l'accord préalable de la Chine. UN وفيما يتعلق بتصدير المواد النووية، فإنها تتمسك بالمبادئ الثلاثة التالية: يجب أن تعمل على التصدير لأغراض سلمية؛ ويجب أن يتم التصدير في إطار نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ ولا يمكن نقل المواد إلى دولة ثالثة دون الموافقة المسبقة للصين.
    En outre, pour se conformer aux trois principes des exportations nucléaires, elle a adopté en septembre 1998 le règlement sur le contrôle des exportations nucléaires et en juin 1999, le règlement sur le contrôle des armes nucléaires à double usage et des exportations de technologie y relatives. UN ولقد اعتمدت، بالإضافة إلى الالتزام بالمبادئ الثلاثة المتعلقة بالصادرات النووية، أنظمة تتعلق بضوابط الصادرات النووية في أيلول/سبتمبر 1997 وأنظمة تتعلق بضوابط صادرات الأصناف النووية ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا ذات الصلة في حزيران/يونيه 1999.
    En outre, pour se conformer aux trois principes des exportations nucléaires, elle a adopté en septembre 1998 le règlement sur le contrôle des exportations nucléaires et en juin 1999, le règlement sur le contrôle des armes nucléaires à double usage et des exportations de technologie y relatives. UN ولقد اعتمدت، بالإضافة إلى الالتزام بالمبادئ الثلاثة المتعلقة بالصادرات النووية، أنظمة تتعلق بضوابط الصادرات النووية في أيلول/سبتمبر 1997 وأنظمة تتعلق بضوابط صادرات الأصناف النووية ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا ذات الصلة في حزيران/يونيه 1999.
    Le délégué sud-coréen a exprimé son plein appui aux trois principes énoncés par le grand dirigeant, en déclarant que ces principes constitueraient le principal pilier de la réunification nationale. UN فأعرب مندوب كوريا الجنوبية عن تأييده الكامل للمبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني التي قدمها القائد العظيم، قائلا بأنه يعتبر هذه المبادئ الثلاثة العماد اﻷعظم ﻹعادة التوحيد.
    Il est résolu à ce que le programme du Gouvernement palestinien souscrive aux trois principes énoncés par le Quatuor : acceptation des accords conclus par les gouvernements précédents, renonciation à la violence et à la terreur et reconnaissance du droit d'Israël à l'existence. UN كما أنه يؤكد أن البرنامج السياسي لأية حكومة فلسطينية يجب أن تنعكس فيه المبادئ الثلاثة التي حددتها المجموعة الرباعية: القبول بالاتفاقات السابقة، ونبذ العنف والإرهاب، والاعتراف بحق إسرائيل في الوجود.
    La deuxième étape, qui organisera les rapports entre les organismes centraux et locaux de police au sein d'une structure unique, conformément aux trois principes de l'Union européenne, n'aura lieu qu'à l'issue de la réforme constitutionnelle. UN أما المرحلة الثانية التي ستنظم المستويات الفرعية لأعمال الشرطة لدمجها ضمن هيكل وحيد تمشيا مع المبادئ الثلاثة للاتحاد الأوروبي، فسيتم إرجاؤها إلى ما بعد إنجاز الإصلاحات الدستورية.
    La Chine adhère aux trois principes concernant les exportations nucléaires. UN فالصين تتقيد بثلاثة مبادئ بشأن تصدير المواد النووية.
    Le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, dans le rapport qu'il a présenté au sixième Congrès du Parti des travailleurs de Corée, en octobre de l'année Juche 69 (1980), a proposé une réunification sous forme de confédération qui donnait corps aux trois principes de la réunification nationale afin de faire face à la situation qui prévalait. UN وفي المؤتمر السادس لحزب العمال الكوري المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1980 )سنة 69 بتقويم جوش(، عرض الزعيم الأكبر الرفيق كيم إيل سونغ مقترح تحقيق إعادة التوحيد عن طريق صيغة اتحادية هي تجسيد تام للمبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني بغية معالجة الحالة السائدة آنذاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more