"aux tuvalu" - Translation from French to Arabic

    • في توفالو
        
    • إلى توفالو
        
    Heureusement, ce type d'infraction est relativement rare aux Tuvalu. UN ولحسن الحظ، فإن هذه الجرائم نادرة نسبياً في توفالو.
    En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu. UN إن عزلتنا ووقوعنا في مناطق جغرافية متباعدة في حد ذاته مبرر لإنشاء مكتب مشترك للأمم المتحدة في توفالو.
    Les lois internationales s'appliquent aussi aux Tuvalu à certaines conditions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطبق القوانين الدولية في توفالو رهناً بمتطلبات معينة.
    54. Le principal obstacle à l'accès à la justice aux Tuvalu est le manque de ressources humaines et de capacités institutionnelles. UN 54- تتمثل العقبة الرئيسية التي تواجه الوصول إلى العدالة في توفالو في الافتقار إلى الموارد البشرية والقدرات المؤسسية.
    La mission qui s'est rendue aux Tuvalu prévoyait également des contacts avec les représentants des États non parties et les partenaires de l'universalisation à Suva (Fidji). UN وشارك أيضاً في البعثة إلى توفالو رؤساء بعثات الدول غير الأطراف والشركاء في عملية تحقيق عالمية الاتفاقية في سوفا، فيجي.
    aux Tuvalu, l'élection s'appuie principalement sur les relations familiales et sociales plutôt que sur le mérite des candidats. UN فالتصويت في توفالو يستند أساساً إلى العلاقات والخطوط العائلية بدلاً من الارتكاز إلى مزايا المرشحين.
    La politique susdite a finalement été approuvée en 2012 et sert désormais de fondement aux activités menées aux Tuvalu sur la question des changements climatiques. UN واعتُمدت السياسة المذكورة في نهاية الأمر في عام 2012 وصارت هي الأساس للأعمال المتعلقة بمسائل تغير المناخ في توفالو.
    La mise en avant, sur la scène internationale, des effets des changements climatiques aux Tuvalu. UN إبراز مسائل تغيُّر المناخ في توفالو في الساحة الدولية.
    Actuellement, il n'existe pas de média indépendant aux Tuvalu. UN ولا توجد في توفالو في الوقت الراهن محطة إذاعية مستقلة.
    Des signes de la destruction des récifs aux Tuvalu abondent déjà et les stocks de poissons autour des récifs coralliens ont baissé considérablement. UN والعلامات على انهيار الشعاب في توفالو وفيرة بالفعل وشهدت أعداد الثروة السمكية حول الشعاب تراجعا كبيرا.
    15. Le Bureau du Procureur général fait office d'observateur des droits de l'homme aux Tuvalu. UN 15- يقوم مكتب النائب العام بدور مراقب حقوق الإنسان في توفالو.
    31. L'un des principaux enjeux de la problématique hommes-femmes aux Tuvalu est la question de l'égalité des sexes dans le domaine de la prise de décisions. UN 31- وتمثل المساواة بين الجنسين في اتخاذ القرار إحدى المسائل الجنسانية الرئيسية في توفالو.
    L'Association pour la santé familiale aux Tuvalu a également élargi ses programmes de sensibilisation au VIH/sida de façon à en faire bénéficier les îles périphériques. UN وقامت أيضاً جمعية صحة الأسرة في توفالو بمد نطاق برامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الجزر الخارجية.
    Il n'existe pas de lieux d'accueil pour les victimes de violence au foyer aux Tuvalu. UN 53- ولا يتوافر مأوى لضحايا العنف المنزلي في توفالو.
    Comme indiqué plus haut, l'admission dans l'enseignement supérieur aux Tuvalu dépend essentiellement des résultats obtenus par l'élève. UN 81- كما ذكر سلفاً، فإن الالتحاق بتعليم المستوى الثالث في توفالو يعتمد بالدرجة الأولى على أداء الطالب.
    Il n'existe pas de crèches ni de garderies aux Tuvalu. UN 90- ولا توجد في توفالو مرافق لرعاية الطفولة.
    aux Tuvalu, l'âge légal du mariage reste fixé à 16 ans. UN 132- ويظل سن الزواج في توفالو 16 عاماً فما فوق.
    En effet, le PNB est dérivé du PIB et inclut les revenus primaires perçus par les résidents aux Tuvalu et à l'étranger. UN وهذا الدخل مشتق من الناتج المحلي الإجمالي وهو يشمل الدخل الأولي الذي يحصل عليه السكان في توفالو والدخل الذي يأتيهم من الخارج.
    87. La violence contre les femmes aux Tuvalu est une question dont de nombreux aspects restent méconnus. UN 87- لا يبلغ عن الكثير من العنف ضد المرأة في توفالو.
    91. Il n'existe aucune institution des droits de l'homme aux Tuvalu et l'on espère que la communauté internationale envisagera de fournir une assistance technique dans ce domaine. UN 91- ولا توجد في توفالو مؤسسة لحقوق الإنسان، وهناك أمل بأن ينظر المجتمع الدولي في تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    Il présente les progrès accomplis en ce qui concerne le respect et la protection des droits de l'homme et la mise en œuvre des recommandations adressées aux Tuvalu à la suite de la présentation de leur premier rapport au Conseil des droits de l'homme, en 2008. UN ويتناول هذا التقرير ما تحقق في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات المقدمة إلى توفالو بشأن تقريرها الأول الذي قدمته إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more