"aux unités administratives" - Translation from French to Arabic

    • لوحدات
        
    • إلى الوحدات التنظيمية
        
    • للوحدات التنظيمية
        
    • إلى وحدات
        
    • بالوحدات التنظيمية
        
    • وهيئاتها ووحدات
        
    Appliquant une démarche préventive, la Section de l'audit interne a offert des services consulta-tifs aux unités administratives du FNUAP. UN وجريا على الأخذ بنهج استباقي، قدم القسم خدمات استشارية لوحدات الصندوق.
    Menant une politique active de prévention, la Section de l'audit interne a offert des services consultatifs aux unités administratives du FNUAP. UN وجريا على الأخذ بنهج استباقي ووقائي، قدم القسم خدمات استشارية لوحدات الصندوق.
    Communication mensuelle des formulaires de transfert de matériel aux unités administratives concernées et mise à jour concomitante de la base de données utilisée pour la gestion des stocks UN من خلال إرسال استمارات نقل الأصول إلى الوحدات التنظيمية المعنية شهريا وتحديث قاعدة بيانات المخزونات فيما يتعلق بذلك
    Les recommandations du Comité consultatif sur ces propositions figurent dans les paragraphes relatifs aux unités administratives concernées. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن هذه الاقتراحات في مناقشاتها للوحدات التنظيمية ذات الصلة.
    Utilisant une approche volontariste et préventive, le Bureau de l'audit et des études de performance a offert des services consultatifs aux unités administratives du FNUAP. UN وبعد أن اتبع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء نهجا استباقيا ووقائيا، قدم خدمات استشارية إلى وحدات الصندوق.
    Les recommandations du Comité consultatif sur ces propositions figurent dans les paragraphes relatifs aux unités administratives concernées. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن هذه الاقتراحات في مناقشتها المتعلقة بالوحدات التنظيمية التي تخصها.
    7.2 Le programme 9, Droit international, a pour objet de fournir aux organes et organismes des Nations Unies ainsi qu'aux unités administratives du Secrétariat des avis et des services juridiques pour les questions opérationnelles. UN ٧ - ٢ والهدف من البرنامج ٩، القانون الدولي، هو تقديم المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة.
    9. Le Bureau de l'audit et des études performance et plus particulièrement la Section ont offert des services consultatifs aux unités administratives du FNUAP. UN 9 - وقدم المكتب، وخاصة القسم خدمات استشارية لوحدات صندوق السكان.
    En 2012, le Service financier a fourni des orientations et des outils aux unités administratives du Fonds pour surveiller, apurer, rapprocher et liquider les soldes du compte du fonds de fonctionnement. UN وفي عام 2012، قدم فرع الشؤون المالية توجيهات وأدوات لوحدات الأعمال التجارية في الصندوق من أجل رصد أرصدة حسابات صندوق التشغيل وإلغائها وتسويتها وتصفيتها.
    La Bibliothèque fournit toute la gamme des services de bibliothèque et d'information aux unités administratives du Secrétariat installées à Vienne, aux bureaux extérieurs et aux missions permanentes. UN وتقدم وحدة خدمات المكتبة خدمات شاملة تتصل بالمكتبة والمعلومات لوحدات الأمانة العامة في فيينا، والمكاتب الميدانية والبعثات الدائمة.
    3. Objectif de l'Organisation : Fournir une gamme complète de services de bibliothèque et d'information aux unités administratives du Secrétariat installées à Vienne, aux bureaux extérieurs et aux missions permanentes UN 3 - هدف المنظمة: تقديم خدمات مكتبية وإعلامية شاملة لوحدات الأمانة العامة في فيينا والمكاتب الميدانية والبعثات الدائمة
    Depuis, la Division des services administratifs et des services communs a adopté des dispositions administratives pour continuer à assurer la fourniture de services essentiels d'abonnement ou de distribution de livres et de périodiques aux unités administratives du Secrétariat établies à Vienne. UN ومنذ ذلك الوقت، اتخذت شعبة الإدارة والخدمات المشتركة ترتيبات إدارية مؤقتة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا للاستمرار في تقديم الخدمات الأساسية فيما يتعلق بالاشتراكات، والكتب، والدوريات لوحدات الأمانة العامة التي يوجد مقرها في فيينا.
    La Section de la bibliothèque fournit toute la gamme des services de bibliothèque et d'information aux unités administratives du Secrétariat installées à Vienne, aux bureaux extérieurs et aux missions permanentes. UN ويقدم قسم المكتبة خدمات شاملة تتصل بالمكتبة والمعلومات لوحدات الأمانة العامة في فيينا، والمكاتب الميدانية والبعثات الدائمة.
    Ces réalisations sont spécifiées et assignées aux unités administratives qui constituent la structure du compte d'appui au Siège de l'ONU, dans une série de < < cadres axés sur les résultats > > figurant dans la section II du présent rapport. UN وهذه الإنجازات محددة ومنسوبة إلى الوحدات التنظيمية التي تشكل هيكل حساب الدعم في مقر الأمم المتحدة ضمن مجموعة من الأُطر القائمة على النتائج الواردة في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    L'appui au programme correspond aux unités administratives qui ont essentiellement pour fonction la mise au point, l'élaboration, l'exécution et l'évaluation du programme de l'organisation, tandis que la gestion et l'administration correspondent aux unités dont la fonction principale réside dans le maintient de l'identité, de la direction et de la prospérité de l'organisation. UN ويشير دعم البرنامج إلى الوحدات التنظيمية التي تتمثل وظيفتها الرئيسية في وضع برنامج المنظمة وصياغته وإنجازه وتقييمه، بينما تشير الإدارة والشؤون الإدارية إلى الوحدات التنظيمية التي تكون مهمتها الرئيسية هي المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    Ces réalisations sont spécifiées et assignées aux unités administratives qui constituent la structure du compte d'appui au Siège de l'ONU, dans une série de < < cadres axés sur les résultats > > figurant dans la section II. UN وتُبين هذه الإنجازات بالتحديد وتُنسب إلى الوحدات التنظيمية التي تشكل هيكل حساب الدعم بمقر الأمم المتحدة في مجموعة من " أطر العمل القائمة على أساس تحقيق النتائج " وترد في الفرع الثاني.
    On trouvera les recommandations du Comité consultatif sur ces propositions dans les paragraphes relatifs aux unités administratives concernées. UN وترد توصيات اللجنة بشأن تلك المقترحات في مناقشتها للوحدات التنظيمية ذات الصلة بها.
    La première catégorie de dépenses comprend les coûts afférents aux unités administratives dont la fonction principale est le maintien de l'identité, de la direction, du bien-être et de la sécurité du personnel du HCR, y compris les services qui assument les fonctions liées à la direction exécutive, à l'élaboration des lignes d'action et à l'évaluation, aux relations extérieures, à l'information et à l'administration. UN وتغطي تكاليف التنظيم والإدارة للوحدات التنظيمية التي تتمثل مهمتها الرئيسية في المحافظة على هوية موظفي المفوضية وتوجههم ورفاههم وأمنهم، بما في ذلك الوحدات التي تضطلع بمهام التوجيه التنفيذي، والسياسات التنظيمية والتقييم، والعلاقات الخارجية، والإعلام، والإدارة.
    La première catégorie de dépenses comprend les coûts afférents aux unités administratives dont la fonction principale est le maintien de l'identité, de la direction, du bien-être et de la sécurité du personnel du HCR, y compris les services qui assument les fonctions liées à la direction exécutive, à l'élaboration des lignes d'action et à l'évaluation, aux relations extérieures, à l'information et à l'administration. UN وتغطي تكاليف التنظيم والإدارة للوحدات التنظيمية التي تتمثل مهمتها الرئيسية في المحافظة على هوية موظفي المفوضية وتوجههم ورفاههم وأمنهم، بما في ذلك الوحدات التي تضطلع بمهام التوجيه التنفيذي، والسياسات التنظيمية والتقييم، والعلاقات الخارجية، والإعلام، والإدارة.
    Les 24 postes supprimés, pour la plupart occupés par des experts des processus, seront réaffectés aux unités administratives. UN وستتألف هذه الوظائف الـ 24 أساسا من خبراء العمليات الذين سيتم نقلهم إلى وحدات الأعمال.
    Pendant l'exercice biennal, le Service offrira une gamme complète de services financiers et technologiques aux unités administratives du Secrétariat installées à Genève. UN وستقدم الدائرة خلال فترة السنتين طائفة كاملة من الخدمات المالية والتكنولوجية إلى وحدات الأمانة العامة التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    Les programmes correspondent aux départements et bureaux et les sous-programmes aux unités administratives qui les composent. UN وأوضح أنه يجري في إطار الشكل الجديد مقابلة البرامج بالادارات والمكاتب الرئيسية، ومقابلة البرامج الفرعية بالوحدات التنظيمية داخل اﻹدارات والمكاتب.
    7.2 Le programme 9, Droit international, a pour objet de fournir aux organes et organismes des Nations Unies ainsi qu'aux unités administratives du Secrétariat des avis et des services juridiques pour les questions opérationnelles. UN ٧ -٢ والهدف من البرنامج ٩، القانون الدولي، هو تقديم المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more