"aux victimes d'abus de pouvoir" - Translation from French to Arabic

    • والتعسّف في استعمال السلطة
        
    1. Dans sa résolution 40/34, intitulée " Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir " , l'Assemblée a recommandé que des mesures appropriées soient prises aux niveaux international et régional. UN 1- أوصت الجمعية العامة، في قرارها 40/34 المعنون " إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسّف في استعمال السلطة " ، بأن تُتخَذ تدابير مناسبة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    69. Selon les réponses reçues, les États Membres ont mis en œuvre, du moins partiellement, les mesures énoncées dans la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir. UN 69- تدل الردود المتلقاة على أن الدول الأعضاء قد نفذت، جزئياً على الأقل، التدابير الواردة في إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسّف في استعمال السلطة.
    Prenant note de la résolution 40/34 de l'Assemblée générale datée du 29 novembre 1985, par laquelle l'Assemblée a adopté la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir, UN وإذ يحيط علما بقرار الجمعية العامة 40/34 المؤرّخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1985 الذي اعتمدت الجمعية العامة بمقتضاه إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسّف في استعمال السلطة()،
    1. Réitère son appui continu en faveur de l'utilisation et de l'application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir; UN 1 - يؤكّد مجدّدا دعمه المتواصل لاستخدام وتطبيق إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسّف في استعمال السلطة()؛
    g) Des droits pertinents concernant les enfants victimes et témoins en vertu de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir. UN (ز) حقوق الأطفال الضحايا والشهود ذات الصلة بموجب اتفاقية حقوق الطفل وبموجب إعلان مبادئ العدل الأساسية لضحايا الجريمة والتعسّف في استعمال السلطة.
    g) Des droits pertinents concernant les enfants victimes et témoins en vertu de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir. UN (ز) حقوق الأطفال الضحايا والشهود ذات الصلة بموجب اتفاقية حقوق الطفل وبموجب إعلان مبادئ العدل الأساسية لضحايا الجريمة والتعسّف في استعمال السلطة.
    Il a exhorté les États à respecter les droits des victimes conformément à la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir (résolution 40/34 de l'Assemblée générale, annexe). UN وحثّ الدول على إعمال حقوق الضحايا المبيّنة في إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسّف في استعمال السلطة (قرار الجمعية العامة 40/34، المرفق).
    i) Les États Membres devraient être encouragés à consulter, lorsqu'ils répondent au questionnaire, des documents tels que le projet de convention sur la justice et l'aide aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir établi par l'Institut international de victimologie de l'Université de Tilburg (PaysBas) et la Société mondiale de victimologie; UN (ط) ينبغي أن تُشجّع الدول الأعضاء، لدى الرد على الاستبيان، على الاطلاع على وثائق مثل مشروع الاتفاقية المتعلقة بالعدالة وتقديم الدعم إلى ضحايا الإجرام والتعسّف في استعمال السلطة الذي أعده المعهد الدولي لعلم الضحايا التابع لجامعة تيلبورغ في هولندا، والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا؛
    c) Guider les professionnels et, le cas échéant, les bénévoles qui travaillent avec des enfants victimes et témoins d'actes criminels dans leur pratique quotidienne du processus de justice pour adultes et mineurs aux niveaux national, régional et international, conformément à la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir; UN (ج) إرشاد المهنيين، وحيثما يكون ذلك مناسبا المتطوّعين، الذين يتعاملون مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، في ممارساتهم اليومية في مجال إجراءات العدالة فيما يخص الراشدين والأحداث على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، على نحو يتسق مع إعلان مبادئ العدل الأساسية لضحايا الجريمة والتعسّف في استعمال السلطة()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more