"aux victimes des inondations" - Translation from French to Arabic

    • لضحايا الفيضانات
        
    • ضحايا الفيضانات
        
    De même, il est venu en aide aux victimes des inondations qui ont touché le pays. UN وفضلا عن ذلك قدمت الحكومة السودانية المساعدة لضحايا الفيضانات التي تعرض لها البلد.
    L'Italie n'a pas tardé à réagir pour fournir une aide immédiate aux victimes des inondations dans ce pays. UN لقد تحركت إيطاليا على وجه السرعة لتقديم مساعدة فورية لضحايا الفيضانات في البلد.
    C'est pourquoi la communauté internationale doit apporter une aide aux victimes des inondations au Pakistan. UN وعليه، يجب على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة لضحايا الفيضانات في باكستان.
    Les activités menées dans ce cadre couvrent la coordination des programmes d'atténuation des effets de la sécheresse et de préparation aux conditions hivernales ainsi que l'aide aux victimes des inondations. UN ومن بين مجالات نشاطها تنسيق برامج التخفيف من حدة الجفاف والاستعداد لفصل الشتاء وكذلك تقديم المساعدة لضحايا الفيضانات.
    Une aide d'urgence a également été accordée aux victimes des inondations au Yémen. UN كما قدمت المساعدات الطارئة الى ضحايا الفيضانات في اليمن.
    Notre message commun aux victimes des inondations est que nous allons apporter notre contribution pour sauver leur vie, nous allons les aider en cette heure de souffrances et nous continuerons de les aider tout au long du processus de relèvement. UN ولا بد أن تكون رسالتنا الموحدة لضحايا الفيضانات أننا سنساعد في إنقاذ أرواحهم وسنساعدهم خلال معاناتهم الآن وسنواصل دعمهم خلال مرحلة التعافي.
    Compte tenu de notre proximité géographique, les secours que l'Inde pourrait apporter permettraient de gagner un temps précieux et d'apporter le plus rapidement possible une aide tant attendue aux victimes des inondations. UN ونظرا لقرب موقعنا الجغرافي، فإن وصول إمدادات الإغاثة من الهند سيختصر وقتا ثمينا ويوفر مواد الإغاثة التي تمس الحاجة إليها لضحايا الفيضانات في أقرب وقت ممكن.
    Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer la sincère gratitude du peuple et du Gouvernement mozambicains à la communauté internationale pour son appui inestimable aux victimes des inondations. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتأكيد الامتنان الخالص من جانب شعب وحكومة موزامبيق للمجتمع الدولي على دعمه القيم لضحايا الفيضانات.
    La Norvège a déjà versé 115 millions de couronnes norvégiennes - environ 19 millions de dollars - d'aide humanitaire destinée aux victimes des inondations, y compris sa contribution au Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN قدمت النرويج بالفعل 115 مليون كرونة نرويجية - حوالي 19 مليون دولار - بما في ذلك مساهمات في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، في صورة مساعدات إنسانية لضحايا الفيضانات.
    Cette augmentation sera compensée par une diminution de l'opération en faveur des déplacés internes au Pakistan (20 millions de dollars E.-U., soit 33,2 pour cent), essentiellement due à la fin de l'assistance aux victimes des inondations. UN ويقابل هذا الوضع تقلص في العملية المتعلقة بالمشردين داخلياً في باكستان (20 مليون دولار، أو 33.2 في المائة)، ويعود السبب في ذلك أساساً إلى الانتهاء من تقديم المساعدة لضحايا الفيضانات.
    Néanmoins, devant la déclaration provocante faite récemment par le porte-parole du Gouvernement des États-Unis annonçant un don de 25 000 dollars aux victimes des inondations au Soudan nous rend perplexes. La déclaration affirmait que, malgré ses différends avec le Gouvernement soudanais, le Gouvernement des États-Unis se souciait du bien-être du peuple soudanais. UN لقد سبق وأن أشدنا بالدول التي قدمت العون اﻹنساني للمتضررين من آثار الحرب في جنوب السودان ومنها الولايات المتحدة اﻷمريكية، ولكننا توقفنا كثيرا عند التصرف الاستفزازي قبل أيام على لسان المتحدث الرسمي باسم اﻹدارة اﻷمريكية حينما أعلن عن تبرع بلاده بمبلغ ٢٥ ألف دولار لضحايا الفيضانات في السودان، بدعوى اهتمامها برفاهية الشعب السوداني رغم اختلافها مع حكومته.
    Sur ce montant, 4,4 millions d'euros représentent de nouveaux financements affectés à l'aide aux victimes des inondations. UN ويُعتبر مجموع 4.4 مليون يورو من هذا المبلغ تمويلا جديدا خصص لدعم ضحايا الفيضانات.
    En 2004, il a accordé 25 000 dollars d'aide aux victimes des inondations ayant eu lieu en République dominicaine et à Haïti. UN وفي عام 2004 تبرعت اللجنة بمبلغ 000 25 دولار لمساعدة ضحايا الفيضانات في الجمهورية الدومينيكية وفي هايتي.
    Il aurait récemment participé au transport de denrées alimentaires destinées aux victimes des inondations dans la région de Badin, au Pakistan, dans le cadre d'une opération de secours organisée par l'UNICEF. UN وتفيد التقارير باشتراكها في مجهود بذلته اليونيسيف لنقل الأغذية إلى ضحايا الفيضانات في منطقة بادن الباكستانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more