Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 janvier 2011 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية، التي ذُكرت في تقرير سابق،لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت غرينتش من يوم 31 كانون الثاني/يناير 2011: |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 28 février 2011 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية، التي ذُكرت في تقرير سابق،لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت غرينتش من يوم 28 شباط/فبراير 2011: |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 mai 2011 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية، التي ذُكرت في تقرير سابق،لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت غرينتش من يوم 31 أيار/مايو 2011: |
Il a informé le Conseil de sécurité qu'en 2009, 15 cas d'explosion accidentelle, qui avaient fait 2 morts et 23 blessés, avaient été signalés. | UN | وأبلغ مجلس الأمن بأنه تم الإبلاغ عن وقوع 15 حادثة من حوادث الألغام أسفرت عن مصرع شخصين وجرح 23 شخصا في عام 2009. |
Jusqu'à novembre 1998, un total de 74 cas de sida avaient été signalés. | UN | وحتى تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ كان إجمالي حالات مرض اﻹيدز التي أبلغ عنها ٤٧ حالة. |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 30 avril 2013 à 2359Z: | UN | الأجسام التالية، التي استُبِينت في تقرير سابق،لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينتش من يوم 30 نيسان/أبريل 2013: |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 juillet 2011 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية، التي ذُكرت في تقرير سابق،لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت غرينتش من يوم 31 تموز/يوليه 2011: |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 août 2011 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية التي ذُكرت في تقرير سابق لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت غرينتش من يوم 31 آب/أغسطس 2011: |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 30 septembre 2011 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية التي ذُكرت في تقرير سابق لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت غرينتش من يوم 30 أيلول/سبتمبر 2011: |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 août 2008 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية، التي ذُكرت في تقرير سابق، لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت غرينتش من يوم 31 آب/أغسطس 2008: |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 janvier 2001 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية ذُكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة في يوم 31 كانون الثاني/يناير 2001: |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n’étaient plus sur orbite au 31 octobre 2001 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية ذُكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة في يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001: |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n’étaient plus sur orbite au 30 novembre 2001 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية ذُكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة في يوم30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001: |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 janvier 2002 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية ذُكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة في يوم 31 كانون الثاني/يناير 2002: |
On a observé par ailleurs une diminution du nombre d'objets du patrimoine culturel volés : une vingtaine d'incidents avaient été signalés en 1999, contre un seulement en 2004. | UN | كما أن سرقة قطع التراث الثقافي شهدت تقلّصا، حيث تم الإبلاغ عن 20 حادث في عام 1999 وعن حادث واحد فقط في عام 2004. |
Jusqu'à décembre 2001, 4 646 cas de maladie et 5 228 cas de personnes porteuses du VIH avaient été signalés dans les treize régions du pays, de même que le décès de 3 012 personnes. | UN | وحتى عام 2001، تم الإبلاغ عن 646 4 مريضاً و228 5 فرداً حاملين لفيروس نقص المناعة اللا عرضي وذلك في 13 إقليماً في البلد، وعن وفاة 012 3 فرداً. |
Une trentaine de cas de maltraitance avaient été signalés ces dernières années, qui tous avaient donné lieu à des enquêtes et à des poursuites. | UN | وقد بلغ عدد حالات سوء المعاملة التي أبلغ عنها في الأعوام الأخيرة نحو 30 حالة جرى التحقيق فيها جميعاً وملاحقة المسؤولين عنها. |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 mai 2013 à 2359Z: | UN | الأجسام التالية، التي استُبِينت في تقرير سابق،لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينتش من يوم ٣١ أيار/مايو ٢٠١٣: |
Il a constaté que 244 incidents mettant en jeu 657 passagers clandestins avaient été signalés pendant l'année 2006. | UN | وأشارت إلى أنه خلال عام 2006 كانت هناك 244 حالة سفر خلسة أُبلغ عنها وكان عدد المسافرين خلسة فيها 657 شخصا. |
Beaucoup des faits sur lesquels le BSCI a mené une enquête avaient été signalés en 2006. | UN | وكثير من الادعاءات التي تم إثباتها إثر التحقيقات التي كان قد أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية هي ادعاءات تم الإبلاغ عنها في عام 2006. |
Six cas d'infection au VIH/sida avaient été signalés dans le pays en 2011. | UN | وأُبلغ عن ست حالات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2011. |
Dans le cas de la Fédération, 58 incidents avaient été signalés en 1996 et 131 en 1997. | UN | وبالنسبة للاتحاد الدولي، أفيد عن وقوع ٨٥ حالة تهدد اﻷمن في عام ١٩٩٦؛ وازداد هذا الرقم إلى ١٣٣ في عام ١٩٩٧. |
Des meurtres et des disparitions avaient été signalés. | UN | وأشارت إلى تقارير بشأن وقوع حالات قتل واختفاء. |