"avaient présenté des réclamations" - Translation from French to Arabic

    • قدمت مطالبات
        
    • قد قدموا مطالبات
        
    • كانوا قد تقدموا بمطالبات
        
    La décision a été communiquée à toutes les entités qui avaient présenté des réclamations. UN وقد أبلغت بالمقرر جميع الكيانات التي قدمت مطالبات.
    Les chiffres du requérant avaient fait l'objet d'ajustements pour tenir compte de ses filiales étrangères qui n'avaient pas été touchées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, ainsi que de ses filiales qui avaient présenté des réclamations distinctes à la Commission. UN وتضمنت أرقام صاحب المطالبة تعديلات للفروع الأجنبية للمطالب التي لم تتأثر بغزو العراق الكويت واحتلاله لها، فضلا عن الفروع التي قدمت مطالبات منفصلة إلى اللجنة.
    Ces rapports ont été distribués à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'" Iraq " ). UN وأرسلت هذه التقارير إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وإلى حكومة العراق ( " العراق " ).
    20. On a également procédé à une vérification pour déterminer si des requérants apparentés avaient présenté des réclamations en double. UN 20- ونفذ مستوى تحقق إضافي لتحديد ما إذا كان أصحاب المطالبات ذات الصلة قد قدموا مطالبات مزدوجة.
    Lorsque les membres de l'équipage ou les passagers avaient présenté des réclamations à la Commission et été indemnisés pour les mêmes pertes, le Comité a déduit le montant des indemnités déjà accordées de celui de l'indemnité qu'il recommandait de verser pour ces réclamations. UN وحيثما كان أفراد الطاقم أو المسافرون قد قدموا مطالبات إلى اللجنة وتم تعويضهم عن نفس الخسائر, فقد استقطع الفريق مبلغ التعويض الذي سبق أن منحه من أي تعويض أوصى به بخصوص تلك المطالبات.
    20. Certaines des personnes qui avaient présenté des réclamations D6 (perte de revenu) relatives à la cessation de leurs fonctions au moment de l'invasion ont pu trouver un nouvel emploi au cours de la période considérée. UN 20- تمكن عدد من الأفراد الذين كانوا قد تقدموا بمطالبات من الفئة دال/6 (فقدان الدخل) بشأن إنهاء استخدامهم عند وقوع الغزو من تأمين عمل جديد أثناء الفترة المشمولة بالاختصاص.
    Ces rapports ont été distribués à tous les gouvernements et organismes internationaux qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). UN وعُممت تلك التقارير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وإلى حكومة العراق ( " العراق " ).
    Ces rapports ont été communiqués aux membres du Conseil d'administration, aux gouvernements qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). UN وعُمِّمت هذه التقارير على أعضاء مجلس الإدارة وعلى الحكومات التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ).
    Ces rapports ont été communiqués aux membres du Conseil d'administration, aux gouvernements qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). UN وعُممت هذه التقارير على أعضاء مجلس الإدارة، وعلى الحكومات التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ).
    Ce rapport a été communiqué à tous les gouvernements et à toutes les organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). UN وعُمم هذا التقرير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ).
    Il a aussi examiné les réponses d'un certain nombre de gouvernements qui avaient présenté des réclamations et la réponse du Gouvernement iraquien concernant les questions de fait ou de droit soulevées dans les trentième et trente et unième rapports du Secrétaire exécutif publiés, conformément à l'article 16 des Règles, les 17 février et 28 avril 2000, respectivement. UN ونظر أيضاً في ردود عدد من الحكومات التي قدمت مطالبات وفي رد حكومة العراق على القضايا الوقائعية والقانونية التي أثيرت في التقريرين الثلاثين والحادي والثلاثين للأمين التنفيذي، الصادرين في 17 شباط/فبراير و28 نيسان/أبريل 2000 على التوالي، وفقاً للمادة 16 من القواعد.
    Ce rapport a été communiqué à tous les gouvernements et à toutes les organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). UN وعُمم هذا التقرير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ).
    Ces rapports ont été communiqués à tous les gouvernements et à toutes les organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, et au Gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). UN وعُمم هذان التقريران على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ).
    Ces rapports ont été communiqués à tous les gouvernements et à toutes les organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, et au Gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). UN وعُممت هذه التقارير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ).
    Ces rapports ont été communiqués à tous les gouvernements et à toutes les organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). UN وعُمم هذان التقريران على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ).
    Ceux—ci ont été distribués à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'" Iraq " ). UN ووزعت هذه التقارير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ).
    Ceux-ci ont été distribués à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'" Iraq " ). UN ووزعت هذه التقارير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وإلى حكومة جمهورية العراق ) " العراق " (.
    6. Le Comité note que parmi les réclamations qu'il est recommandé d'indemniser dans la deuxième partie figurent des réclamations pour lesquelles le montant maximum de 10 000 dollars a déjà été accordé aux membres de la famille qui avaient présenté des réclamations comprises dans la première tranche ou dans la première partie de la deuxième tranche. UN ٦- يلاحظ الفريق أن المطالبات الموصى بدفع تعويضات ﻷصحابها والمندرجة في الجزء الثاني تشتمل على بعض المطالبات التي تم بصددها بالفعل منح المبلغ اﻷقصى وقدره ٠٠٠ ٠١ دولار من دولارات الولايات المتحدة ﻷفراد من اﻷسرة كانوا قد قدموا مطالبات في الدفعة اﻷولى أو في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية.
    Après recoupement, le Comité constate que cinq requérants ne sauraient bénéficier du programme car ils avaient présenté des réclamations à la Commission au cours de la période initiale de recevabilité. UN ونتيجة لعملية المضاهاة، تبين للفريق أن خمسة من أصحاب المطالبات غير مؤهلين للاشتراك في برنامج المطالبات المتأخرة هذا نظراً إلى أن أصحاب المطالبات هؤلاء قد قدموا مطالبات إلى اللجنة أثناء فترة التقديم المعتادة.
    Celles-ci ont permis de constater que huit particuliers avaient présenté des réclamations de la catégorie " C " pour des pertes subies par leur gouvernement, ou pour lesquelles ils avaient reçu une indemnité de leur gouvernement Trois ressortissants irlandais ont déposé des réclamations de la catégorie " C " pour des dépenses afférentes à leur départ, et cinq ressortissants italiens pour des pertes de biens personnels. UN واستنادا إلى الردود، تم التحقق من أن ثمانية أفراد قد قدموا مطالبات من الفئة " جيم " عن خسائر إما تكبدتها حكوماتهم أو تلقوا بشأنها تعويضا من حكوماتهم)٥(.
    Celles—ci ont permis de constater que huit particuliers avaient présenté des réclamations de la catégorie " C " pour des pertes subies par leur gouvernement, ou pour lesquelles ils avaient reçu une indemnité de leur gouvernement Trois ressortissants irlandais ont déposé des réclamations de la catégorie " C " pour des dépenses afférentes à leur départ, et cinq ressortissants italiens pour des pertes de biens personnels. UN واستناداً إلى الردود، تم التحقق من أن ثمانية أفراد قد قدموا مطالبات من الفئة " جيم " عن خسائر إما تكبدتها حكوماتهم أو تلقوا بشأنها تعويضاً من حكوماتهم)٥(.
    20. Certaines des personnes qui avaient présenté des réclamations D6 (perte de revenu) relatives à la cessation de leurs fonctions au moment de l'invasion ont pu trouver un nouvel emploi au cours de la période considérée. UN 20- تمكن عدد من الأفراد الذين كانوا قد تقدموا بمطالبات من الفئة دال/6 (فقدان الدخل) بشأن إنهاء استخدامهم عند وقوع الغزو من تأمين عمل جديد أثناء الفترة المشمولة بالاختصاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more