"avaient pris note" - Translation from French to Arabic

    • قد أحاطوا علما
        
    • أحاطوا علما بما
        
    • قد أحاط علما
        
    • قد أحاطوا علماً
        
    • وأنهم أحاطوا علما
        
    • قد أخذت علما
        
    • قد لاحظوا
        
    • قد أحيطوا علما
        
    • أحاطوا علما بالمعلومات الواردة
        
    • أحاطوا علما بالمقترح
        
    • أحاطوا علما بتقريره
        
    • أحاطوا علما بها
        
    Dans sa réponse du 9 août 2002 (S/2002/917), le Président du Conseil l'a informé que les membres du Conseil avaient pris note de sa proposition. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 9 آب/أغسطس 2002 (S/2002/917) بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بمقترحه.
    Le 30 juin 2006 (S/2006/469), le Président du Conseil de sécurité m'a informé que les membres du Conseil avaient pris note de l'intention que j'avais formulée dans cette lettre. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/469)، أبلغني رئيس مجلس الأمن بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بالاعتزام الذي أعربت عنه في رسالتي.
    Concernant les questions de sécurité maritime et de bien-être des équipages de navire portées à l'attention de la Réunion par l'observatrice pour la Confédération internationale des syndicats libres, le Président s'est déclaré convaincu que les représentants des États parties avaient pris note de la déclaration de l'observatrice, selon qu'il convenait, et en feraient part à leurs gouvernements. UN 105- وفيما يتعلق بالمسائل المتعلقة بالأمن البحري ورفاه طواقم السفن، التي وجهت المراقبة عن الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة انتباه الاجتماع إليها، أعرب الرئيس عن ثقته بأن ممثلي الدول الأطراف قد أحاطوا علما بذلك البيان على النحو المناسب، وسيبلغون حكوماتهم بشواغل العمال في البحر.
    Par une lettre datée du 2 mai 2011 (S/2011/279), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention et des informations contenues dans sa lettre du 25 février 2010. UN وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2011 (S/2011/279)، أبلغ رئيسُ مجلس الأمن الأمينَ العام أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بما يعتزم القيام به، وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته المؤرخة 25 شباط/فبراير 2010.
    Dans une lettre datée du 14 juillet 2008 (S/2008/457), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 تموز/يوليه 2008 (S/2008/457) بأن المجلس قد أحاط علما بما اعتزمه الأمين العام.
    Dans une lettre datée du 31 mars 2005 (S/2005/217), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. UN وفي رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2005 (S/2005/217) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً بقراره.
    Dans une lettre datée du 14 juillet 2008 (S/2008/457), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رسالته المؤرخة 14 تموز/يوليه 2008 (S/2008/457)، بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بما ورد في رسالته تلك.
    Dans sa réponse du 9 août 2002 (S/2002/917), le Président du Conseil l'a informé que les membres du Conseil avaient pris note de sa proposition. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالته المؤرخة 9 آب/أغسطس 2002 (S/2002/917)، بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بمقترحه.
    Dans une lettre datée du 10 novembre 1999 (S/1999/1153), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil de sécurité avaient pris note de l’intention du Secrétaire général. UN ٨ - وفي رسالة مؤرخة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ S/1999/1153)(، أبلغ رئيس مجلس اﻷمن اﻷمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بعزم اﻷمين العام.
    Dans une lettre datée du 5 novembre 1999 (S/1999/1137), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de l’intention du Secrétaire général. UN ١٣ - وفي رسالة مؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ S/1999/1137)(، أبلغ رئيس مجلس اﻷمن اﻷمين العام أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بعزم اﻷمين العام.
    Dans une lettre datée du 5 novembre 1999 (S/1999/1139), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil de sécurité avaient pris note de la décision du Secrétaire général. UN وفي رسالة لرئيس مجلس اﻷمن مؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ S/1999/1139)(، أبلغ رئيس مجلس اﻷمن اﻷمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بقرار اﻷمين العام.
    Dans une lettre datée du 11 août 2006 (S/2006/646), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note des arrangements proposés et qu'une réserve de fonctionnement de 187 millions de dollars avait été constituée. UN وفي رسالة مؤرخة 11 آب/أغسطس 2006 (S/2006/646)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بالترتيبات المقترحة، وأنشئ احتياطي للتشغيل قدره 187 مليون دولار؛
    Dans une lettre en date du 2 mai 2011 (S/2011/279), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention et des informations contenues dans sa lettre du 25 février 2010. UN وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2011 (S/2011/279)، أبلغ رئيسُ مجلس الأمن الأمينَ العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بما يعتزم القيام به، وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته المؤرخة 25 شباط/فبراير 2010.
    Par une lettre en date du 2 mai 2011 (S/2011/279), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention et des informations contenues dans sa lettre du 25 février 2010. UN وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2011 (S/2011/279)، أبلغ رئيسُ مجلس الأمن الأمينَ العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بما يعتزم القيام به، وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته المؤرخة 25 شباط/فبراير 2010.
    Le Président du Conseil de sécurité, dans sa lettre datée du 29 juillet 2011 (S/2011/475), a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. UN وفي رسالة مؤرخة 29 تموز/يوليه 2011 (S/2011/475)، أفاد رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بقراره.
    Par une lettre en date du 2 mai 2011 (S/2011/279), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention et des informations contenues dans sa lettre du 25 février 2010. UN وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2011 (S/2011/279)، أبلغ رئيسُ مجلس الأمن الأمينَ العام أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بما يعتزم القيام به، وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته المؤرخة 25 شباط/فبراير 2010.
    Dans sa réponse en date du 6 décembre (S/2007/720), le Président du Conseil a fait savoir au Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note des informations et des propositions figurant dans sa lettre. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن، في رده المؤرخ 6 كانون الأول/ ديسمبر (S/2007/720) الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما باقتراحه وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته.
    Dans une lettre datée du 17 novembre 2005 (S/2005/726), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. UN وفي رسالة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/726) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً بقراره.
    Lettre datée du 20 janvier (S/2003/67), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité pour l'informer que sa lettre datée du 15 janvier 2003 (S/2003/66) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui en avaient pris note. UN رسالة مؤرخة 20 كانون الثاني/يناير (S/2003/67) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 15 كانون الثاني/ينايـــر 2003 (S/2003/66) قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن؛ وأنهم أحاطوا علما بما جاء فيها.
    Le Comité a été informé que les organes intergouvernementaux avaient pris note des parties pertinentes du programme de travail du Département, à l'exception du programme sur la lutte contre la désertification. UN وأعلمت اللجنة بأن الهيئات الحكومية الدولية قد أخذت علما ببرنامج عمل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ذي الصلة، باستثناء برنامج مكافحة التصحر.
    Les membres du Conseil avaient pris note de ce que le rapport du Groupe d'experts sur les diamants et les armes en Sierra Leone, dont était alors saisi le Comité des sanctions, faisait état de larges violations de l'embargo sur les diamants sierra-léonais. UN وكان أعضاء المجلس قد لاحظوا أن تقرير فريق الخبراء بشأن الماس والأسلحة في سيراليون، الذي كان آنذاك قيد نظر لجنة الجزاءات، قد أفاد بوجود انتهاكات واسعة النطاق للحظر المفروض على تجارة الماس في سيراليون.
    Dans une lettre datée du 17 novembre 1998 (S/1998/1085), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil de sécurité avaient pris note de la teneur de cette lettre. UN ٥ - وفي رسالة مؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )S/1998/1085(، أبلغ رئيس مجلس اﻷمن اﻷمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحيطوا علما بما يعتزمه اﻷمين العام.
    Lettre datée du 30 juin (S/1999/738), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 28 juin 1999 (S/1999/737) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note des informations y figurant. UN رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه (S/1999/738) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يُبلغه بها أن رسالته المؤرخة 28 حزيران/يونيه 1999 (S/1999/737) قد عُرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بالمعلومات الواردة فيها.
    Lettre datée du 13 décembre (S/2006/975), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 8 décembre 2006 (S/2006/974) avait été portée à l'attention des membres du Conseil et que ceux-ci avaient pris note des renseignements et de la proposition qui y figuraient. UN رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر (S/2006/975) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/974) عـُـرضت على أعضاء مجلس الأمن وأنهم أحاطوا علما بالمقترح والمعلومات الواردة فيها.
    Lettre datée du 6 janvier 1994 (S/1994/14), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité l'informant que les membres du Conseil avaient pris note de son rapport sur la MINUAR, en date du 30 décembre 1993 (S/26927), et achevé l'examen prévu au paragraphe 2 de la résolution 872 (1993). UN رسالة مؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ )S/1994/14( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بتقريره عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26927(، وأكملوا الاستعراض المنصوص عليه في الفقرة ٢ من القرار ٨٧٢ )١٩٩٣(.
    Lettre datée du 7 mai (S/1999/527), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l’informant que sa lettre datée du 6 mai 1999 (S/1999/526) avait été portée à l’attention des membres du Conseil et qu’ils avaient pris note de sa décision. UN رسالة مؤرخة ٧ أيار/ مايو )S/1999/527( موجهة إلى اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها أنه قد تم إطلاع أعضاء المجلس على رسالته المؤرخة ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ (S/1999/526) وأنهم أحاطوا علما بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more