"avais dit que" - Translation from French to Arabic

    • قلت أن
        
    • أخبرتك أن
        
    • أخبرتك أنني
        
    • قلت بأن
        
    • أخبرتني أن
        
    • أخبرتك أنه
        
    • أخبرتك بأنني
        
    • أخبرتكِ أن
        
    • اخبرتك ان
        
    • أخبرتيني أن
        
    • قلت أنّ
        
    • قلت ان
        
    • قلت لك أني
        
    • قلتي أن
        
    • لقد أخبرتك بأن
        
    Je croyais que tu avais dit que ce n'était pas amusant. Open Subtitles ولكننى أظن أنك قلت أن الأمر لم يكن مرحا؟
    Je vous avais dit que les comestibles sont dangereux, major. Open Subtitles لقد أخبرتك أن المأكولات المخدرة خطيرة, يا رئيس.
    Je t'avais dit que je serais mieux que le bal. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سأتفوق على الحفل الراقص للمدرسة
    Attends, je me rappelle que tu avais dit que la caméra du distributeur n'enregistrait pas. Open Subtitles بأنك قلت بأن كاميرا الصراف الآلي لم تكن تسجل
    Tu avais dit que tu ne viendrais pas avant la fin du mois. Open Subtitles أخبرتني أن المقال لن يُنشر إلا في نهاية الشهر.
    Tu vois, je t'avais dit que ça valait le coup de venir. Open Subtitles أرأيت؟ أخبرتك أنه يستحق عناء القدوم.
    Je t'avais dit que je t'aiderais à trouver ta noirceur. Open Subtitles لقد أخبرتك بأنني سأساعدك في العثور على الظلام الخاص بك
    Je t'avais dit que manigancer et espionner pour découvrir ce que les gens disent de toi était une mauvaise idée. Open Subtitles أخبرتكِ أن المراقبة والتجسس ومحاولة معرفة مايقولونه عنكِ كانت فكرةً سيّئة.
    - Salut, chérie. Je t'avais dit que ton papa reviendrait, pour finir. Open Subtitles لقد اخبرتك ان والدك سيعود في نهاية الامر
    J'avais dit que les matelots étaient mignons dans leur uniforme. Open Subtitles قلت أن الضباط البحريين يبدون رائعين في زيهم
    Ce matin tu m'avais dit que le cours porterait sur la communication impersonnelle. Open Subtitles هذا الصباح قلت أن الحصة ستكون بشأن التواصل الشخصي
    - T'avais dit que tu le sentais bien. Open Subtitles لقد قلت أن لديك شعور جيد بشأن هذه القضية
    Je t'avais dit que ces médicaments me faisaient un drôle d'effet. Open Subtitles لقد أخبرتك أن هذا الدواء له تأثير شديد علي
    Je t'avais dit que cet endroit te révélerait qui tu es. Open Subtitles أخبرتك أن هذا المكان سيظهر لك ماهيتك الحقيقية
    Je t'avais dit que je n'avais envoyé aucun e-mails à la femme du maire. Open Subtitles أخبرتك أنني لم ارسل أية رسائل الكترونية لزوجة المحافظ
    Je pensais que tu avais dit que tu ne ferais rien à Dae Woong ! Open Subtitles لقد اعتقدت بأنك قلت بأن لا شيء سيحدث لداي وونغ
    Je comprends que tu ne te souviennes pas. Tu m'avais dit que ça pourrait arriver. Open Subtitles الأن، أتفهم لو كنت لا تتذكر لقد أخبرتني أن هذا يمكن أن يحدث
    J'avais dit que ça marcherait. Open Subtitles أخبرتك أنه سيأتي بنتيجة
    Écoute, je t'avais dit que je ferais équipe avec toi lors ton premier jour, mais je suis plongé dans le travail. Open Subtitles أخبرتك بأنني سأذهب معكِ في يومك الأول، ولكني عالق في فرقتي
    Je t'avais dit que ramper ne les mènerait à rien qui vaille. Open Subtitles أخبرتكِ أن نتيجة كل هذا الزحف لن تكون جيدة
    Je t'avais dit que ces films seraient de la merde, et c'est "littéralement" de la merde. Open Subtitles لقد اخبرتك ان هذه الافلام كالقذارة انهم كالقذارة حرفيا
    Je pensais que tu m'avais dit que tes parents étaient séparés. Open Subtitles أعتقد أنكِ أخبرتيني أن والداكِ كانا منفصلان
    Je pensais que tu avais dit que la prochaine étape était vitale. Open Subtitles خلت أنّك قلت أنّ التوقف المقبل هو لقضاء أمري حيوي
    Donc si j'avais dit que c'était de l'eau, vous auriez pensé que j'étais dangereuse ? Open Subtitles .اذاً ، لو قلت ان هذا كان ماءً ستعتقد إني خطيرة ؟
    C'est seulement un jeton, mais je t'avais dit que je te rembourserais. Open Subtitles حسناً، لقد أخذتها لكنني قلت لك أني سوف أعيدها
    Je pensais que tu avais dit que tous ceux qui avaient besoin de savoir étaient au courant. Open Subtitles ظننتك قلتي أن كل من بحاجة لمعرفة ذلك يعلمون
    Je t'avais dit que le téléphone sonnerait. Tu le mérites Open Subtitles لقد أخبرتك بأن الهاتف سيدق أنت تستحق هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more