"avais raison" - Translation from French to Arabic

    • على حق
        
    • كنت محقاً
        
    • كنت محق
        
    • كنت محقة
        
    • محقّاً
        
    • كُنْتَ صحيح
        
    • كنت محقا
        
    • كنت صحيح
        
    • مُحقة
        
    • محقه
        
    • كنت محقّة
        
    • صدقت
        
    • كُنْتُ صحيحَ
        
    • كنت مُحق
        
    • كنتِ محقة
        
    Il s'avère que tu avais raison... un peu d'alcool... et il s'est totalement confié. Open Subtitles اتضح أنك كنت على حق قليل من الخمر جيد,سعيد لسماع ذلك
    Parce que tu avais raison et que j'avais tort, et aussi fou que cela semble, toi et moi ont fait une plutôt bonne équipe. Open Subtitles لأنك كنت على حق وانا كنت على خطأ وكما يبدو الأمر جنونيا انت وانا في الحقيقة نشكّل فريقا رائعاً
    T'avais raison, c'est mieux que de le faire tout seul. Open Subtitles كنت محقاً. الأمر أكثر إمتاعاً بوجود شخص أخر.
    Mais, non. Je devrais me sentir heureux parce que j'avais raison. Open Subtitles ولكن لا يجب أن أشعر بالسعادة لأنني كنت محق
    Tu avais raison, c'est important de se sentir en sécurité, donc j'ai installé des cameras en dehors du spa. Open Subtitles كنت محقة من المهم ان نشعر بالأمان لذلك انا قمت بتركيب كاميرات خارج النادي الصحي
    Oh, il semblerait que tu avais raison. Ça a vraiment piqué. Open Subtitles لكنْ يبدو أنّك كنت محقّاً فهو حقّاً يلدغ
    Malcolm, les nettoyeurs, tout, tu avais raison. Open Subtitles مالكولم، المنظفون الجاف، كُلّ شيء، أنت كُنْتَ صحيح.
    Je pense que pour le bien ultime de l'univers, j'avais raison de créer les Daleks. Open Subtitles انا اعتقد في صالح الخير المطلق للكون كنت محقا في صنع الداليك
    J'ai suivi Pimento, et je crois que tu avais raison. Open Subtitles اهلا, كنت اتعقب بيمتو واعتقد انكِ على حق
    J'imagine que j'avais raison depuis le début pour toi et Peyton. Open Subtitles اعتقد اننى كنت دائما على حق بخصوصك انت وبيتون
    J'ai trouvé la réunion très éducative. Et tu avais raison. Open Subtitles وجدت الشمل تربوياً للغاية ولقد كنت على حق
    Oui, et j'avais raison de pas te croire à propos de ça ou n'importe quoi d'autre. Open Subtitles نعم , وانا كنت على حق بعدم ثقتي بك او أي شيئ آخر
    Tu avais raison pour la prestation de décès pour John Cameron. Open Subtitles كنت محقاً بشأن ان هذه الجرائم ستنفع جون كاميرون
    Salut, camarade. Tu avais raison au sujet de mon tatouage. Open Subtitles مرحباً يا رفيق الغرفة كنت محقاً بشأن وشمي
    Okay, tu avais raison, le truc de l'architecte marche à fond. Open Subtitles حسناً , لقد كنت محق موضوع المهندس ينفع جداً
    Alors j'avais raison depuis le début. Tu es bien un imbécile. Open Subtitles إذاً لقد كنت محقة منذ البداية أنت فعلاً غبي
    Tu avais raison, père. J'aurais dû laisser les choses se faire. Open Subtitles كنت محقّاً يا أبي كان عليّ ترك الأمور تأخذ مجراها
    - Hé, tu avais raison. Open Subtitles يا، أنت كُنْتَ صحيح.
    Tu avais raison. On ne peut pas faire tomber le Commandant. Open Subtitles كنت محقا لم نكن ان نستطيع ان نطيح بالقائد
    Au moins, maintenant, on sait que tu avais raison. Open Subtitles على الأقل أنت كنت صحيح .حول هناك أشيء هنا
    Tu avais raison de me dire de rester avec elle jusqu'à que j'ai un plan. Open Subtitles كُنتٍ مُحقة تاشا ، أن تخبرينى أن أبقى معها حتى أجد خطة
    Tu avais raison, tu sais ? Je ne peux pas simplement partir comme ça. Open Subtitles أعنى لقد كنت محقه أنا كما تعلمين لا يمكننى فقط المغادره
    Après ton départ, j'ai réalisé que tu avais raison. Je ne voulais pas rater l'action. Open Subtitles بعد أن غادرتِ، أدركتُ بأنّك كنت محقّة ولم أشأ أن أفوّت الإثارة
    Tu avais raison. Ils ne meurent pas. Ils reviennent. Open Subtitles صدقت فيما قلت، لا يموتون، إنما لا ينفكون يعودون
    Mon père avait tort et j'avais raison. Open Subtitles لا، لا. أَقُولُ بأنّ أَبَّي كَانَ خاطئَ وأنا كُنْتُ صحيحَ.
    T'avais raison. On n'aurait pas dû revenir ici. Open Subtitles كنت مُحق لم يكن من البديهى أن نعود إلى هنا
    T'avais raison, ils ont mis des jeux dans le parc. Open Subtitles لقد كنتِ محقة لقد وضعوا ألعاب في حديقتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more