Si j'avais su que j'allais mourir, j'aurais avancé notre petit déjeuner. | Open Subtitles | لو كنت أعرف أني سأموت كنت سألغي موعد إفطارنا |
Si j'avais su que c'était un combat d'armes à feu, | Open Subtitles | لو كنت أعرف بأنها كانت معركة بعيارات نارية |
Si j'avais su que vous ouvriez un restaurant le soir, je vous aurez tenu compagnie. | Open Subtitles | لو كنت أعرف أنك كنت تفتح مطعماً هنا كل ليلة كنت سأرافقك |
Si j'avais su que vous veniez, je serais resté et j'aurais cuisiné des cookies. | Open Subtitles | إذا كنت أعلم أنكم قادمون لكنت إنتظرت وخبزت لكم بعض البسكويت |
Si j'avais su que j'aurais de la companie, j'aurais pris quelque chose plus à votre goût. | Open Subtitles | إن كنت أعلم أنني سأستضيف أحدهم ربّما كنت سأجلب شيئا يناسب ذوقك أكثر |
Si j'avais su que c'était aussi génial d'être marié, je n'aurais pas attendu aussi longtemps. | Open Subtitles | تَعْرفُ إذا عَرفتُ ذلك الزواج كَانَ مثل هذه الحفلةِ العظيمة ما كَنت لأنتظر هذه المدة الطويلة لرَبْط العقدة |
Si j'avais su que le moyen de survivre était la bureaucratie. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي بأنه هناك شيء واحد فقط يبقيك على قيد الحياة في العمل هي البيروقراطية |
Les choses que j'ai dites à ta mère ce soir là au dîner... si j'avais su qu'elle allait partir... | Open Subtitles | الأشياء التى قلتها لأمك فى ليلة العشاء... اذا كُنت أعرف انها ستذهب... |
Je ne l'aurai pas aidé si j'avais su pour la bombe. | Open Subtitles | أنا لن يكون ساعده إذا كنت أعرف عن قنبلة. |
Si j'avais su que cela vous intéressez, je les aurai amenés. | Open Subtitles | لو كنت أعرف أنكِ مهتمة بذلك لكنت أحضرتهم معي |
Si j'avais su qu'il était alors dans ma ligne de mire, je m'en serais occupé. | Open Subtitles | لو كنت أعرف أنه من كان أمام ناظري، لكنت قتلته هناك وساعتها. |
Si j'avais su que ce serait l'urgence, j'aurais scotché une chaise bancale et une corde. | Open Subtitles | لو كنت أعرف أن هذه هي الحالة الطارئة كنت خبّأت كرسياً وحبلاً |
Bordel, si j'avais su que ça se passerai comme ça, je n'y serais jamais allé. | Open Subtitles | إنْ كنت أعرف أنهم سيرتكبون مثل هذه الفظائع لما مضيت برفقتهم قطّ |
Si j'avais su, j'aurai souhaité attraper la fièvre ce matin. | Open Subtitles | لو كنت أعرف لادّعيت إصابتي بالحمى صباح اليوم |
Je n'aurais pas dormi la nuit si je l'avais su. | Open Subtitles | ما كنتُ لأستطيع النوم ليلاً لو كنت أعرف. |
Si j'avais su que vous étiez dans les parages, j'en aurais trouvé le courage. | Open Subtitles | لو كنت أعلم أنه يوجد طبيب مثلك , لربما آتتني الشجاعه |
Tu crois que je serais venu si je l'avais su ? | Open Subtitles | أتظن أنني كنت سأطأ العاصمة لو كنت أعلم ؟ |
Si j'avais su que j'aurais si peu de temps avec lui... | Open Subtitles | إن كنت أعلم أنني سأقضي وقت قليل معه هكذا |
J'aurais continué à parler si j'avais su que tu t'arrêterais | Open Subtitles | لو كنت أعلم أنكِ ستتوقفين لما أغلقتُ الهاتف |
C'était une femme obstinée, mais si j'avais su que les choses finiraient ainsi, j'aurais été plus gentil avec elle quand elle était encore en vie. | Open Subtitles | كانت امرأة صلبة ولكن إن كنت أعلم بما ستؤول أليه الامور لكنت أكثر لطف معها عندما كانت على قيد الحياة |
Si j'avais su que j'allais avoir besoin de toutes ces munitions, | Open Subtitles | لو كنت أعلم أني أحتاج هذه الكمية من الرصاص لكنت جلبت المزيد |
Si j'avais su la douleur engendrée... pas sûr que j'aurais autant tenu à cette histoire de doubles. | Open Subtitles | أَتسائلُ، لو عَرفتُ عن هذا الألمَ المرافق هل كنت واصلت صنع هذا الشبيه |
Si j'avais su que le moyen de survivre était la bureaucratie. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي بأنه هناك شيء واحد فقط يبقيك على قيد الحياة في العمل هي البيروقراطية |
Je n'aurais rien dit du tout si j'avais su que la réunion était compromise. | Open Subtitles | (مايكروفت) - لم أكن لأقول أى شئ على الاطلاق - إذا كُنت أعرف أن الاجتماع كان مُدبراً |