Le Liban a signalé qu'il avait besoin d'une aide d'urgence pour le développement alternatif. | UN | وإجابة عن السؤال نفسه، بيَّن رد لبنان أن البلد يحتاج إلى دعم عاجل بشأن التنمية البديلة. |
Elle avait besoin d'un bloc. Elle avait besoin d'un pontage. | Open Subtitles | هي احتاجت الى غرفه عمليات و هي احتاجت الى تحويله |
Celui qui voulait le fabriquer avait besoin d'en acheter un paquet. | Open Subtitles | من كان سيصنع هذا كان بحاجة لشراء الكثير منه |
Il était une fois, un serpent qui avait très faim et une souris solitaire qui avait besoin d'un ami. | Open Subtitles | منذ زمين بعيد، كان هناك أفعى جائعة وحقل فئران فارغ، والذي كان يحتاج إلى أنيس |
Ne ne pouvions pas nous débrouiller. On avait besoin d'aide! | Open Subtitles | لم نستطع مواجهة هذا فقط لقد احتجنا المساعدة |
Le Programme avait besoin d'une période de répit pour assimiler et mener à bien les changements et les réformes de fond entrepris ces dernières années. | UN | وقال إن المنظمة تحتاج الى فترة استقرار من أجل استيعاب التغييرات واﻹصلاحات الرئيسية المعتمدة في السنوات اﻷخيرة. |
Vous pensez qu'elle avait besoin d'une photo de profil pour un site de rencontre. | Open Subtitles | تعتقد أنها كانت بحاجة لصورة شخصية من أجل موقع مواعدة. |
L'avocat de M. Sakir a déclaré qu'il avait besoin d'une semaine pour décider s'il se pourvoirait ou non en appel. | UN | وصرﱠح محامي السيد سكير أنه يحتاج الى مدة اسبوع ليقرر ما إذا كان سيستأنف الحكم أم لا. |
Des moyens financiers supplémentaires étaient nécessaires pour le système pénitentiaire, dont l'infrastructure avait besoin d'être modernisée et renouvelée. | UN | ويتطلب نظام السجون الذي يحتاج إلى تحديث من خلال تشييد بنية أساسية جديدة، استثمار مزيد من الموارد المالية. |
Le système judiciaire avait besoin d'une réforme complète. | UN | وقالت بعثة التقييم إن النظام القضائي يحتاج إلى إصلاح شامل. |
Je trouvais juste bizarre que la nounou soit dans la salle de bain au cas où elle avait besoin d'allaiter. | Open Subtitles | لكنني استغربت من وجود المربية في حالة إن احتاجت حليب صدر |
Elle avait besoin d'un nouveau levier de vitesse. | Open Subtitles | لقد احتاجت إلى مبدل جديد للترس، هذا كل ما في الأمر. |
Je suppose qu'elle avait besoin d'air. Je n'arrivais pas à dormir. Je l'ai vue partir depuis mon balcon. | Open Subtitles | أحزر أنّها احتاجت لبعض الفسحة، جافاني النوم، فرأيتها من شرفتي. |
Il avait besoin d'aide et s'est excusé. - J'en avais besoin, j'y suis allé. | Open Subtitles | كان بحاجة للمساعدة واعتذر إليّ وأنا احتجت للوظيفة، لذا عدت للعمل |
Je lui ai demandé si il avait besoin d'aide. Il a dit qu'il pourrait le gérer. | Open Subtitles | سألته لو كان بحاجة إلى أيّ مُساعدة، وقال أنّ بإمكانه التعامل مع الأمر. |
Ne pouvant pas se mettre debout, il avait besoin d'être aidé pour manger, s'habiller ou accomplir tous ses besoins, y compris les plus intimes. | UN | ونظراً لعجزه عن الوقوف، فقد كان يحتاج لمن يساعده ليأكل ويلبس ويلبي كافة احتياجاته، بما فيها أكثر الاحتياجات خصوصية. |
On avait besoin d'un cercueil car on ne les passe pas aux rayons x. | Open Subtitles | لقد احتجنا لتابوت لانه لا تخترقه اشعة اكس |
Le Programme avait besoin d'une période de répit pour assimiler et mener à bien les changements et les réformes de fond entrepris ces dernières années. | UN | وقال إن المنظمة تحتاج الى فترة استقرار من أجل استيعاب التغييرات واﻹصلاحات الرئيسية المعتمدة في السنوات اﻷخيرة. |
Il a choisi la voie de la lâcheté. Elle avait besoin d'un héro. | Open Subtitles | لقد اِختار الطريق الأسهل كانت بحاجة لمُنقـذ |
Il a dit le faire parce qu'il avait besoin d'argent rapidement. | Open Subtitles | قال: اه، كان يفعل ذلك لانه يحتاج الى بعض النقود بسرعة. |
Une délégation a déclaré que de toute évidence, le PNUD avait besoin d'une stratégie de communication claire et affirmée. | UN | وقال أحد الوفود إن من الواضح أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محتاج إلى استراتيجية واضحة وجازمة للاتصال. |
Vous avez peut-être remarqué que ce bateau avait besoin d'un médic. | Open Subtitles | ربما هذا ظاهر لك أن السفينه كانت تحتاج لطبيب |
Ou il était une cible de circonstance, il avait besoin d'argent. | Open Subtitles | حسناً، ربّما كان هدف مُناسب. ربّما إحتاج إلى المال. |
Enfin, il a relevé que la Guinée avait besoin d'une assistance technique et financière pour soutenir ses efforts de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وأشارت إلى حاجة غينيا إلى المساعدة المالية والتقنية فيما تبذله من جهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Le pays était dans une situation de crise humanitaire et de sous-développement aigus et avait besoin d'une assistance beaucoup plus conséquente, fournie sur une base prévisible et durable. | UN | والبلد يواجه تحديات إنسانية وإنمائية عصيبة ويحتاج إلى مساعدة أوسع نطاقاً من ذي قبل تقدم على أساس مستدام وطويل الأجل. |
Elle avait besoin d'un ajustement. J'espère que ça sera mieux ainsi. | Open Subtitles | لقد أحتاجت تعديلاً فقط آمل أنها ستكون أفضل الآن |
Je n'allais quand même pas laisser la même chose arriver à ma nation alors qu'elle avait besoin d'un guide. | Open Subtitles | كيف أستطيع أن أقف جانبا وأشاهد نفس الشيء يحدث لأمتي عندما إحتاجت شخصا ما لإرشادها ؟ |