"avait besoin d'" - Translation from French to Arabic

    • يحتاج إلى
        
    • احتاجت
        
    • كان بحاجة
        
    • كان يحتاج
        
    • احتجنا
        
    • تحتاج الى
        
    • كانت بحاجة
        
    • يحتاج الى
        
    • محتاج إلى
        
    • كانت تحتاج
        
    • إحتاج إلى
        
    • إلى حاجة
        
    • ويحتاج إلى
        
    • أحتاجت
        
    • إحتاجت
        
    Le Liban a signalé qu'il avait besoin d'une aide d'urgence pour le développement alternatif. UN وإجابة عن السؤال نفسه، بيَّن رد لبنان أن البلد يحتاج إلى دعم عاجل بشأن التنمية البديلة.
    Elle avait besoin d'un bloc. Elle avait besoin d'un pontage. Open Subtitles هي احتاجت الى غرفه عمليات و هي احتاجت الى تحويله
    Celui qui voulait le fabriquer avait besoin d'en acheter un paquet. Open Subtitles من كان سيصنع هذا كان بحاجة لشراء الكثير منه
    Il était une fois, un serpent qui avait très faim et une souris solitaire qui avait besoin d'un ami. Open Subtitles منذ زمين بعيد، كان هناك أفعى جائعة وحقل فئران فارغ، والذي كان يحتاج إلى أنيس
    Ne ne pouvions pas nous débrouiller. On avait besoin d'aide! Open Subtitles لم نستطع مواجهة هذا فقط لقد احتجنا المساعدة
    Le Programme avait besoin d'une période de répit pour assimiler et mener à bien les changements et les réformes de fond entrepris ces dernières années. UN وقال إن المنظمة تحتاج الى فترة استقرار من أجل استيعاب التغييرات واﻹصلاحات الرئيسية المعتمدة في السنوات اﻷخيرة.
    Vous pensez qu'elle avait besoin d'une photo de profil pour un site de rencontre. Open Subtitles تعتقد أنها كانت بحاجة لصورة شخصية من أجل موقع مواعدة.
    L'avocat de M. Sakir a déclaré qu'il avait besoin d'une semaine pour décider s'il se pourvoirait ou non en appel. UN وصرﱠح محامي السيد سكير أنه يحتاج الى مدة اسبوع ليقرر ما إذا كان سيستأنف الحكم أم لا.
    Des moyens financiers supplémentaires étaient nécessaires pour le système pénitentiaire, dont l'infrastructure avait besoin d'être modernisée et renouvelée. UN ويتطلب نظام السجون الذي يحتاج إلى تحديث من خلال تشييد بنية أساسية جديدة، استثمار مزيد من الموارد المالية.
    Le système judiciaire avait besoin d'une réforme complète. UN وقالت بعثة التقييم إن النظام القضائي يحتاج إلى إصلاح شامل.
    Je trouvais juste bizarre que la nounou soit dans la salle de bain au cas où elle avait besoin d'allaiter. Open Subtitles لكنني استغربت من وجود المربية في حالة إن احتاجت حليب صدر
    Elle avait besoin d'un nouveau levier de vitesse. Open Subtitles لقد احتاجت إلى مبدل جديد للترس، هذا كل ما في الأمر.
    Je suppose qu'elle avait besoin d'air. Je n'arrivais pas à dormir. Je l'ai vue partir depuis mon balcon. Open Subtitles أحزر أنّها احتاجت لبعض الفسحة، جافاني النوم، فرأيتها من شرفتي.
    Il avait besoin d'aide et s'est excusé. - J'en avais besoin, j'y suis allé. Open Subtitles كان بحاجة للمساعدة واعتذر إليّ وأنا احتجت للوظيفة، لذا عدت للعمل
    Je lui ai demandé si il avait besoin d'aide. Il a dit qu'il pourrait le gérer. Open Subtitles سألته لو كان بحاجة إلى أيّ مُساعدة، وقال أنّ بإمكانه التعامل مع الأمر.
    Ne pouvant pas se mettre debout, il avait besoin d'être aidé pour manger, s'habiller ou accomplir tous ses besoins, y compris les plus intimes. UN ونظراً لعجزه عن الوقوف، فقد كان يحتاج لمن يساعده ليأكل ويلبس ويلبي كافة احتياجاته، بما فيها أكثر الاحتياجات خصوصية.
    On avait besoin d'un cercueil car on ne les passe pas aux rayons x. Open Subtitles لقد احتجنا لتابوت لانه لا تخترقه اشعة اكس
    Le Programme avait besoin d'une période de répit pour assimiler et mener à bien les changements et les réformes de fond entrepris ces dernières années. UN وقال إن المنظمة تحتاج الى فترة استقرار من أجل استيعاب التغييرات واﻹصلاحات الرئيسية المعتمدة في السنوات اﻷخيرة.
    Il a choisi la voie de la lâcheté. Elle avait besoin d'un héro. Open Subtitles لقد اِختار الطريق الأسهل كانت بحاجة لمُنقـذ
    Il a dit le faire parce qu'il avait besoin d'argent rapidement. Open Subtitles قال: اه، كان يفعل ذلك لانه يحتاج الى بعض النقود بسرعة.
    Une délégation a déclaré que de toute évidence, le PNUD avait besoin d'une stratégie de communication claire et affirmée. UN وقال أحد الوفود إن من الواضح أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محتاج إلى استراتيجية واضحة وجازمة للاتصال.
    Vous avez peut-être remarqué que ce bateau avait besoin d'un médic. Open Subtitles ربما هذا ظاهر لك أن السفينه كانت تحتاج لطبيب
    Ou il était une cible de circonstance, il avait besoin d'argent. Open Subtitles حسناً، ربّما كان هدف مُناسب. ربّما إحتاج إلى المال.
    Enfin, il a relevé que la Guinée avait besoin d'une assistance technique et financière pour soutenir ses efforts de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وأشارت إلى حاجة غينيا إلى المساعدة المالية والتقنية فيما تبذله من جهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Le pays était dans une situation de crise humanitaire et de sous-développement aigus et avait besoin d'une assistance beaucoup plus conséquente, fournie sur une base prévisible et durable. UN والبلد يواجه تحديات إنسانية وإنمائية عصيبة ويحتاج إلى مساعدة أوسع نطاقاً من ذي قبل تقدم على أساس مستدام وطويل الأجل.
    Elle avait besoin d'un ajustement. J'espère que ça sera mieux ainsi. Open Subtitles لقد أحتاجت تعديلاً فقط آمل أنها ستكون أفضل الآن
    Je n'allais quand même pas laisser la même chose arriver à ma nation alors qu'elle avait besoin d'un guide. Open Subtitles كيف أستطيع أن أقف جانبا وأشاهد نفس الشيء يحدث لأمتي عندما إحتاجت شخصا ما لإرشادها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more