"avait décidé de retirer la candidature de" - Translation from French to Arabic

    • قررت سحب ترشيح
        
    Dans une note du 19 août 2002, la Mission permanente de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que le Gouvernement algérien avait décidé de retirer la candidature de M. Charfi. UN وقد أبلغت البعثة الدائمة للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة الجزائر قد قررت سحب ترشيح السيد شرفي.
    3. A la même séance, la Cinquième Commission a été informée que le Gouvernement roumain avait décidé de retirer la candidature de M. Ioan Voicu. UN ٣ - وفي نفس الجلسة، أبلغت اللجنة الخامسة أن حكومة رومانيا قررت سحب ترشيح السيد يوان فويتشو للتعيين في المحكمة الادارية.
    4. À la même séance, la Cinquième Commission a été informée que le Gouvernement bulgare avait décidé de retirer la candidature de M. Nikola Ivanov Tcholakov. UN ٤ - وأبلغت اللجنة الخامسة في الجلسة ذاتها بأن حكومة بلغاريا قد قررت سحب ترشيح السيد نيقولا إيفانوف تكولاكوف.
    Dans une note du 22 juillet 2002, la Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a informé le Secrétariat que le Gouvernement ukrainien avait décidé de retirer la candidature de Mme Pavlikovska. UN وقد أبلغت البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة أوكرانيا قد قررت سحب ترشيح السيدة بافليكوفسكا.
    2. Le 6 janvier 1999, la Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève fait savoir dans une note verbale que le Gouvernement soudanais avait décidé de retirer la candidature de M. Ahmed Abdel Halim Mohamed à la même élection. UN ٢ - وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أوضحت البعثة الدائمة للسودان لدى اﻷمم المتحدة، في مذكرة شفوية، أن حكومة السودان قد قررت سحب ترشيح السيد أحمد عبد الحليم محمد لنفس الانتخابات التي ستأتي بخمسة أعضاء جدد في لجنة حقوق الطفل.
    3. Le 20 janvier 1999, la Mission permanente du Honduras auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a fait savoir que le Gouvernement de la République du Honduras avait décidé de retirer la candidature de M. Jorge Alberto Valladares Valladares à la même élection. UN ٣ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أوضحت بعثة هندوراس الدائمة لدى اﻷمم المتحدة أن حكومة جمهورية هندوراس قد قررت سحب ترشيح السيد خورخي ألبرتو فايداريس لنفس الانتخابات التي ستأتي بخمسة أعضاء جدد في لجنة حقوق الطفل.
    En ce qui concerne la liste des candidats figurant au paragraphe 1 du document CERD/SP/55, le Secrétaire général a été informé par le Gouvernement maltais qu'il avait décidé de retirer la candidature de M. Censu Tabone à l'élection de membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN ١- باﻹشارة إلى قائمة المرشحين الواردة في الفقرة ١ من الوثيقة CERD/SP/55، أبلغت حكومة مالطة اﻷمين العام بأنها قررت سحب ترشيح الدكتور سينسو تابون لعضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Le 31 janvier 2001, la Mission permanente de la Jordanie auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève a informé le Secrétariat que le Gouvernement jordanien avait décidé de retirer la candidature de Mme Hayat Malhas Yaghi à un poste de membre du Comité des droits de l'enfant. UN 1 - أبلغت البعثة الدائمة للأردن لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة العامة في 31 كانون الثاني/يناير 2001 بأن حكومة الأردن قد قررت سحب ترشيح السيدة حياة ملحس ياغي للجنة حقوق الطفل.
    Par une communication reçue le 14 novembre 2013, la Mission permanente de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat qu'elle avait décidé de retirer la candidature de M. Thomas Desch. UN 1 - أبلغت البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة، برسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بأنها قررت سحب ترشيح السيد توماس ديش.
    Par une communication reçue le 14 novembre 2013, la Mission permanente de la Jordanie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat qu'elle avait décidé de retirer la candidature de M. Thaer S. A. Al Adwan. UN 2 - وأبلغت البعثة الدائمة للأردن لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة، برسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بأنها قررت سحب ترشيح السيد ثائر س.
    1. Par une communication reçue le 15 novembre 2013, la Mission permanente de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat qu'elle avait décidé de retirer la candidature de M. Ahmad Beygi Habib Abadi. UN 1 - أبلغت البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة، برسالة مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بأنها قررت سحب ترشيح السيد أحمد بايجي حبيب عبادي.
    Dans une note datée du 6 février 2014, la Mission permanente du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le secrétariat que le Gouvernement avait décidé de retirer la candidature de Marat Sarasembayev à l'élection en cours au Comité des droits de l'homme. UN 5- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 6 شباط/فبراير 2014، أبلغت البعثة الدائمة لكازاخستان لدى الأمم المتحدة الأمانة بأن الحكومة قررت سحب ترشيح مارات سارازمباييف في الانتخاب الحالي لعضوية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Alors que les documents CCPR/SP/71 et Add.1 avaient déjà été établis, le Secrétaire général a reçu une note verbale de la Mission permanente du Liban auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, en date du 13 juin 2008, l'informant que le Gouvernement libanais avait décidé de retirer la candidature de Mme Elisabeth Zakharia Sioufi. UN بعد إعداد الوثيقتين CCPR/SP/71 وAdd.1، تلقى الأمين العام من البعثة الدائمة للبنان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف مذكرة شفوية مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2008، تبلغه فيها أن الحكومة اللبنانية قررت سحب ترشيح السيدة اليزابيت زخريا سيوفي.
    Après l'établissement des documents CERD/SP/68 et CERD/SP/68/Add.1, le Secrétaire général a reçu de la Mission permanente de Trinité-et-Tobago auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, une note verbale datée du 4 janvier 2006 l'informant que le Gouvernement de Trinité-et-Tobago avait décidé de retirer la candidature de Mme Nafeesa Mohammed. UN تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقتين CERD/SP/68 وCERD/SP/68/Add.1، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لترينيداد وتوباغو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2006، تبلغه فيها بأن حكومة ترينداد وتوباغو قد قررت سحب ترشيح السيدة نفيسة محمّد.
    Après l'établissement du document CERD/SP/66, le Secrétaire général a reçu de la Mission permanente du Botswana auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, une note verbale datée du 20 novembre 2003 l'informant que le Gouvernement botswanais avait décidé de retirer la candidature de Mme Doreen Khama. UN تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقة CERD/SP/66، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لبوتسوانا لدى مكتب الأمم المتحدة في نيويورك، مؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، يبلغه فيها بأن حكومة بوتسوانا قد قررت سحب ترشيح السيدة دورين خاما.
    Après l'établissement du document CERD/SP/63, le Secrétaire général a reçu de la Mission permanente de la Pologne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, une note verbale datée du 6 janvier 2002 l'informant que le Gouvernement polonais avait décidé de retirer la candidature de Mme Agnieszka DABROWIECKA. UN تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقة CERD/SP/63، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لبولندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2002، يبلغه فيها بأن حكومة بولندا قد قررت سحب ترشيح السيدة أغييسكا دابروفيكا.
    Après l'établissement du document CERD/SP/66, le Secrétaire général a reçu de la Mission permanente du Népal auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, une note verbale datée du 7 janvier 2004 l'informant que le Gouvernement népalais avait décidé de retirer la candidature de Mme Durga Sob. UN تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقة CERD/SP/66، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لنيبال لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2004، تبلغه فيها بأن حكومة نيبال قد قررت سحب ترشيح السيدة دورغا سوب.
    Après l'établissement du document CERD/SP/66, le Secrétaire général a reçu de la Mission permanente de la République démocratique du Congo auprès de l'Office des Nations Unies à Genève une note verbale datée du 12 janvier 2004 l'informant que le Gouvernement de la République démocratique du Congo avait décidé de retirer la candidature de M. Antoine Mindua Kesia-Mbe. UN تلقـى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقة CERD/SP/66، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لـدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2004، تبلغـه فيها بأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد قررت سحب ترشيح السيد أنطوان مينـدوا كيسيـا - مبــي.
    Concernant les candidatures à l'élection au Comité des droits de l'homme présentées dans le document CCPR/SP/77, la Mission permanente du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat, par une note datée du 10 janvier 2012, que le Gouvernement kazakh avait décidé de retirer la candidature de Mme Gulnar Satbayeva à cette élection. UN فيما يتعلق بالترشيحات لعضوية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، الواردة في الوثيقة CCPR/SP/77، أبلغت البعثة الدائمة لكازاخستان لدى الأمم المتحدة الأمانة، في مذكرة مؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2012، أن الحكومة قررت سحب ترشيح السيدة غولنار ساتباييفا لعضوية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    En ce qui concerne les candidatures à l'élection au Comité des droits de l'homme présentées dans le document CCPR/SP/79, la Mission permanente du Sénégal auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat, par une note datée du 25 avril 2012, que le Gouvernement sénégalais avait décidé de retirer la candidature de M. Ndiamé Gaye. UN فيما يتصل بالترشيحات لعضوية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، الواردة في الوثيقة CCPR/SP/79، أبلغت البعثة الدائمة للسنغال لدى الأمم المتحدة الأمانة، في مذكرة مؤرخة 25 نيسان/أبريل 2012، أن الحكومة قررت سحب ترشيح السيد نديامي غاي لعضوية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more