"avait demandé la commission" - Translation from French to Arabic

    • طلب اللجنة
        
    • لطلبات اللجنة الإحصائية
        
    • واستجابة لطلب اللجنة
        
    90. Comme l'avait demandé la Commission à sa quarante-quatrième session, les dépenses liées à la maintenance du système ProFi ont été inscrites au budget d'appui. UN 90- وبناء على طلب اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، أدرجت ميزانية صيانة نظام بروفي الآن في ميزانية الدعم.
    Comme l'avait demandé la Commission de statistique à sa trente-neuvième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport de l'Équipe spéciale chargée de définir des normes d'échange de données et de métadonnées, présenté à la Commission pour information. UN بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية، الذي يقدم إلى اللجنة للعلم.
    Le rapport qui suit répond à ce qu'avait demandé la Commission de statistique à sa trente-septième sessiona. UN أعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين(أ).
    Activités réalisées suite à ce qu'avait demandé la Commission UN بــاء - الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها استجابة لطلبات اللجنة الإحصائية
    Le rapport qui suit répond à ce qu'avait demandé la Commission de statistique à sa trente-septième sessiona. UN أُعـِـد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين(أ).
    La section I ci-après établit, comme l'avait demandé la Commission à sa trente-quatrième session, un descriptif détaillé du projet pour la mise à jour du Système de comptabilité nationale de 1993. UN 2 - ويتناول الفرع الأول أدناه طلب اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين إعداد وثيقة مفصلة لمشروع لاستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Le présent rapport, qui a été établi conformément à ce qu'avait demandé la Commission de statistique à sa trente-neuvième session**, offre une vue d'ensemble du travail que la Division de statistique de l'ONU a effectué pour aider les pays à se doter de capacités en matière de statistiques ou à renforcer celles dont ils disposaient déjà. UN يقدم هذا التقرير، الذي أعد بناء على طلب اللجنة الاقتصادية في دورتها التاسعة والثلاثين**، لمحة عامة عن العمل الذي اضطلعت به شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لدعم الجهود الوطنية لبناء القدرات الإحصائية الوطنية وتعزيزها.
    Le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée a étudié les actions préventives se rapportant aux conflits ethniques, raciaux, religieux ou motivés par la xénophobie (A/CONF.189/PC.1/6), comme le lui avait demandé la Commission, mais a été dans l'impossibilité de présenter luimême son étude. UN فقام المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بدراسة التدابير الوقائية في مجال النزاعات الإثنية والعرقية والدينية والنزاعات التي تحركها دوافع كراهية الأجانب (A/CONF.189/PC.1/6) نزولا عند طلب اللجنة غير أنه لم يتمكن من عرض دراسته بنفسه.
    Comme l'avait demandé la Commission de statistique à sa quarante-cinquième session, un comité technique sur le Schéma directeur du SCEE a été créé au mois de mars 2014 sous les auspices du Comité d'experts, dont le mandat est reproduit dans un document d'information joint au présent rapport. UN ١6 - بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والأربعين، أنشئت اللجنة التقنية للإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في آذار/مارس 2014 برعاية لجنة الخبراء() ووردت اختصاصاتها في وثيقة معلومات أساسية متصلة بهذا التقرير.
    Comme l'avait demandé la Commission de statistique à sa quarante-troisième session (voir E/2012/24, chap. I.A.), le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport d'activité de l'Équipe spéciale chargée de définir des normes d'échange de données et de métadonnées, présenté à la Commission pour information. UN بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والأربعين (انظر الوثيقة E/2010/24، الفصل الأول - ألف)، يتشرف الأمين العام بأن يحيل التقرير المرحلي المقدم من الجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية، الذي يُعرض على اللجنة للعلم.
    Comme l'avait demandé la Commission de statistique, la Division de statistique de l'ONU a créé un site Web qui donne la liste des manifestations organisées à l'échelle nationale, régionale et internationale dans le cadre de la Journée et à les promouvoir (http://unstats.un.org/unsd/wsd). UN 7 - بناء على طلب اللجنة الإحصائية، قامت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بإنشاء موقع على شبكة الإنترنت لتجميع وترويج جميع الأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة باليـــوم العالمي للإحصــاءات (http://unstats.un.org/unsd/wsd).
    Comme l'avait demandé la Commission de statistique à sa quarante et unième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport de l'Équipe spéciale chargée de définir des normes d'échange de données et de métadonnées, présenté à la Commission pour information. UN بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين (انظر E/2010/24، الفصل الأول - ألف)، يتشرف الأمين العام بأن يحيل التقرير المرحلي لفرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية، الذي يقدم إلى اللجنة للعلم.
    B. Activités réalisées suite à ce qu'avait demandé la Commission UN باء - الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها استجابة لطلبات اللجنة الإحصائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more