"avait des" - Translation from French to Arabic

    • كان لديه
        
    • لديه بعض
        
    • كان لديها
        
    • لديها بعض
        
    • يعاني من
        
    • لديه أيّ
        
    • كانت لديه
        
    • عانى من
        
    • كَانَ عِنْدَها
        
    • كَانَ عِنْدَهُ
        
    • كان عنده
        
    • أدلى بها صاحب الشكوى
        
    • كانت لدى
        
    • يتسم بنقاط
        
    • مسلحون ولم
        
    Il avait des serviettes Power Rangers dans la salle de bains. Open Subtitles كان لديه مناشف مرسومٌ عليهم جنود معلّقة في حمّامه
    Non, il est possible que le suspect avait des affinités ou de l'affection pour Scott. Open Subtitles لا,من المحتمل ان الجاني كانت لديه بعض المشاعر او العواطف لـ سكوت
    Cette fille en Russie avait des cicatrices au poignet à force d'avoir été attachée au lit. Open Subtitles الفتاة في روسيا كان لديها ندوب على معصميها من أثر تكبيلها إلى السرير
    Elle avait des flashbacks de sa mission en Irak, donc... Open Subtitles كان لديها كان لديها بعض الذكريات الرهيبة بعد عودتها إلى الديار من العراق
    M. Al Khodr n'était pas présent à l'audience car, ainsi qu'il l'avait indiqué, il était auprès de son père qui avait des problèmes de santé. UN وغاب السيد الخضر عن هذه الجلسة إذ قيل إنه كان يعتني بوالده الذي يعاني من مشكلات صحية.
    J'ai demandé s'il avait des passe-temps comme le dessin ou s'il parlait parfois de baseball. Open Subtitles سألته إن كان لديه أيّ هوايات، كما تعلم، مثل الرسم، أو حتى تكلم حيال البيسبول.
    Il avait des masques de tiki géniaux sur son mur. Open Subtitles كانت لديه تلكَ الأقنعة السحرية المدهشة على الجدران
    Il avait des amis imaginaires, théoriquement, ça en faisait six à dix de plus que moi. Open Subtitles كان لديه أصدقاء وهميين الذين كانوا نظرياً,‏ أكثر بـ6 إلى 10 مما لدي
    Le maire adjoint avait des morceaux de bois dans sa blessure. Open Subtitles نائب رئيس البلدية كان لديه شظايا خشبية في جرحه.
    Comme il avait déjà acquis la nationalité autrichienne à cette époque, il avait des raisons de croire qu'il avait perdu sa nationalité d'origine. UN وبما أنه قد صار آنذاك مواطناً نمساوياً بالفعل، فقد كان لديه من الأسباب ما حمله على الاعتقاد بأنه فقد جنسيته الأصلية.
    S'il avait des aspirations, des ambitions personnelles... s'il était obligé de travailler, tu crois qu'il te baiserait autant ? Open Subtitles ماذا لو كانت لديه بعض الطموحات؟ إذا اضطر للعمل، هل سيضاجعك كما كان يفعل دائما؟
    Mon directeur commercial avait des questions sur certains des arrangements. Open Subtitles اجل , انه مدير اعمالى لديه بعض الاسئله عن كيف بعض من هذه الاشياء تم ترتيبه
    Elle a été femme de ménage ici. Elle avait des papiers. Open Subtitles لقد كانت تعمل هنا كخادمة كان لديها أوراقاً رسمية
    Vous savez si elle avait des problèmes hors du club ? Open Subtitles هل تعلم لو كان لديها مشاكل خارج النادي ؟
    Elle a dit qu'elle avait des décisions à prendre. Open Subtitles قالت ان لديها بعض القرارات في حاجة لاتخاذها
    Elle avait des qualités, mais c'est pas le genre de fille qu'on ramène chez soi. Open Subtitles كان لديها بعض المزايا لكنّها ليست من النوع الذي يمكن أن تأخذه لبيتك للعشاء
    Il affirme que le médecin lui a répondu, oralement, qu'il avait des côtes cassées. UN ويدعي أن الخبير أعلمه شفوياً بأنه يعاني من كسور في أضلاعه.
    Est-ce qu'il avait des problèmes avec quelqu'un de la compétition ? Open Subtitles أكان لديه أيّ مشاكل مع أيّ أحدٍ هنا أو ورطة مع أيّ أحدٍ في الدورة؟
    Même quand ton père s'énervait à propos des machines, il avait des yeux si doux. Open Subtitles حتى حينما كان يصرخ والدك , حول الآلات كانت لديه عينان لطيفتان
    Apparemment, il avait des pensées obsessionnelles et la folie des grandeurs en ce qui concerne M. Reeves . Open Subtitles من الواضح انه عانى من افكار وسواسية وجنون العظمة فيما يخص السيد رييفز
    C'était beaucoup pour Martha. Grace avait des amis à Dogville, c'était certain. Open Subtitles غرايس كَانَ عِنْدَها أصدقاءُ في دوجفي ذلك كان أكيداً.
    Il avait des flingues, des silencieux, des passeports sous trois noms différents. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ الأسلحةُ، كاتمات الصوت، جوازات سفر تحت ثلاثة أسماءِ مختلفةِ.
    Mais il avait des idéaux, idéaux qu'il savait transmettre à d'autres. Open Subtitles كان عنده مُثُل. مُتُل تمكّنه من حشد الآخرين بالإيمان.
    Le tribunal a déclaré que les autres allégations, à savoir qu'il y avait des insectes dans la cellule, que la lumière restait allumée en permanence, qu'il n'y avait pas d'aération, et qu'il ne recevait à manger qu'une fois par jour, ne pouvaient pas être corroborées. UN وذكرت المحكمة أنه لا يمكن إثبات الادعاءات الأخرى التي أدلى بها صاحب الشكوى فيما يتعلق بوجود حشرات في الزنزانة وإبقاء المصابيح مضاءة طيلة الوقت وانعدام التهوية وعدم تقديم الطعام سوى مرة واحدة في اليوم.
    La Commission avait des doutes sur les faits relatifs à M. S. et sur le fait que l'auteur était une militante du PPP. UN فقد كانت لدى المجلس شكوك بشأن الوقائع المتعلقة بالسيد س. وبكون أن صاحبة البلاغ ناشطة في حزب الشعب الباكستاني.
    On a fait observer à ce propos que la conception Mavrommatis traditionnelle de la protection diplomatique avait des aspects convaincants et qu'il ne fallait pas l'écarter sans s'interroger sérieusement sur ce qui pourrait rendre effectifs les droits individuels. UN وفي هذا السياق، لوحظ أن نهج " مافروماتيس " التقليدي إزاء الحماية الدبلوماسية يتسم بنقاط قوة، وينبغي عدم نبذه دون دراسة متأنية لما يلزم عمله لجعل نهج حقوق اﻷفراد فعﱠالا.
    c) Le témoignage de M. Maksudov, qui avait déclaré n'avoir pas remarqué la présence d'individus armés en tenue civile pendant la manifestation, était fondé sur ce qu'il avait vu de ses propres yeux, alors que ceux recueillis par les ONG d'autres témoins parmi les manifestants donnaient à penser qu'il y avait des individus armés. UN (ج) كان تصريح مقصودوف بأنه لم يلاحظ وجود مسلحين بلباس مدني أثناء المظاهرة يستند إلى ما رآه بنفسه. ومع أن هناك شهادات جمعتها منظمات غير حكومية أدلى بها أشخاص شاركوا في المظاهرة تفيد بوجود مسلحين، فإن تصريح مقصودوف يشير فحسب إلى أنه لم يكن بقربه مسلحون ولم يشر إلى المظاهرة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more