Il avait l'habitude de m'envoyer des messages, Des messages secrets quand il faisait des reportages. | Open Subtitles | لقد اعتاد أن يرسل لي رسائل، رسائل سرية بينما كان يقوم بالتقرير. |
Notre père avait l'habitude de nous dire que personne n'avait jamais regardé le Mur et survécu. | Open Subtitles | اعتاد والدنا القول أنه لا يوجد من يبقى حيًا إن نظر إلى الجدار. |
Tu sais ce que ma mère avait l'habitude de me dire quand j'étais jeune ? | Open Subtitles | أتعلمين ما الذي اعتادت أمي على إخباري به عندما كُنت صغيراً ؟ |
Mais juste parce que Lynette avait l'habitude de tout faire elle-même... | Open Subtitles | لكن فقط لأن لينيت اعتادت على فعل الامور لوحدها |
Oh, big dog. Je suppose que nous pourrons faire ce que McKenna avait l'habitude de faire, | Open Subtitles | كلب ضخم أظن أن بإمكاننا عمل ذلك الشيء الذي إعتاد ماكين على فعله |
Et elle avait l'habitude de laver ses cheveux dans le lavabo quand il ne pouvait plus le faire lui-même. | Open Subtitles | وأنها إعتادت على غسل شعره في الحوض عندما لم يستطع من غسله بنفسة بعد الآن |
Tu sais cette tasse que ton père avait l'habitude d'utiliser pour se balader autour de la maison euh...non. | Open Subtitles | كما تعلم , ذلك الكأس المعزول الذى أعتاد والدك التجول به حول المنزل لا |
On avait l'habitude d'être le meilleur programme d'éducation de toute la côte ouest. | Open Subtitles | إعتدنا أن نكون روّاداً في برنامج التعليم على مستوى الساحل الغربي |
On avait l'habitude de laisser la porte de derrière ouverte. | Open Subtitles | أجل، اعتدنا أن نترك بابنا الخلفيّ غير موصد. |
Le fait qu'aucune recherche n'ait été entreprise lors de sa disparition serait dû à ce qu'Adolphe Kavula avait l'habitude de disparaître sans prévenir pour aller prier dans un couvent. | UN | والسبب في عدم إجراء تحقيق خلال اختفائه هو أنه اعتاد على الاختفاء دون سابق إنذار للتعبد في أحد اﻷديرة. |
Réponse : Je connais un Soudanais dénommé Mudesir qui travaillait avec Ibrahim et un autre dénommé Hysem qui avait l'habitude de nous rendre visite. | UN | جواب: هناك سوداني اسمه مدثر، كان يعمل مع إبراهيم، وهناك شخص يسمى هيثم، اعتاد أن يأتي إلى المنزل. |
Ils ont affirmé qu'il avait l'habitude de traverser le centre du village en conduisant de manière provocatrice et dangereuse pour les piétons. | UN | وادعوا أنه اعتاد أن يمر عبر وسط القرية بطريقة استفزازية، مسببا المخاطر للمشاة. |
C'est ici qu'il avait l'habitude de retrouver son frère quand ils étaient dans différentes maisons. | Open Subtitles | هنا حيث اعتاد المجيء لمقابلة أخيه عندما كانا في منزلين متفرقين |
Sexuellement, elle avait l'habitude d'être si spontanée, et maintenant, c'est toujours la même chose... | Open Subtitles | جنسيا، اعتادت أن تكون عفوية جدا والان اصبح دائما نفس الشيء |
Or la secte religieuse en cause avait l'habitude de tenir des réunions de prière l'après-midi dans des zones résidentielles. | UN | وكانت هذه الطائفة الدينية قد اعتادت إجراء صلوات بعد الظهر في المناطق السكنية. |
Mon Arrière-grand-mère Litt, elle avait l'habitude de crocheter là-bas près du feu. | Open Subtitles | منذ أجيال كان لجدة والدة أبي اعتادت الحياكة هناك عند المدفأة |
Oui, mon père avait l'habitude de tourner tous ses voyages d'affaires en vacances en famille. | Open Subtitles | نعم , إعتاد أبى ان يجمع كل رحلات العمل فى عطلتنا العائليه. |
Il avait l'habitude d'amener un présent quant il venait nous rendre visite il n'avait jamais un mot déplaisant pour qui que ce soit | Open Subtitles | إعتاد على إحضار هدايا لنا عندما يأتي لزيارتنا ولم يكن له أي كلمة غير لطيفة ليقولها لأي أحد. |
Ma grand-mère avait l'habitude de mettre des pièces dans son mouchoir, les plier dans une bande de caoutchouc... | Open Subtitles | جدتي إعتادت على وضع قلادة داخل منديل تقوم بطيّها وتصنع منها رباطة مطاطية |
Il avait l'habitude de t'amenais loin des caméras de sécurités pour te frapper | Open Subtitles | أعتاد على التهرب من كاميرات المراقبة وإبراح السجناء ضرباً. |
Notre mère avait l'habitude de nous chanter des berceuses bien qu'elle ne savait pas chanter. | Open Subtitles | أمي أعتادت أن تغني الأنشاد رغم حقيقة أنها لا تجيد الغناء |
On avait l'habitude de parler de ces trucs tout le temps. | Open Subtitles | لقد أعتدنا على التحدث عن هذه الامور كل الوقت |
Si cette femme avait l'habitude de diriger des empires... il va être difficile de lui plaire. | Open Subtitles | لو أن هذه المرأة معتادة على حكم الإمبراطوريات فسوف يكون من الصعب إرضاءها. |
Alors il faisait -10°, et il y avait ce sans-abri qui avait l'habitude de traîner dans une ruelle derrière la maison. | Open Subtitles | كانت درجة الحرارة في الخامسة عشر وكان هنالك رجل متشرد يعتاد التسكع بالجوار في الممر خلف المنزل |
Oui, il avait l'habitude de l'emmener chasser, d'accord, il lui a appris à tirer; elle était elle était déjà un tireur de première classe à 10 ans. | Open Subtitles | نعم , وهو كان مُعتاد على اخذها للصيد صحيح , و علمها اطلاق النار. لقد كانت |
Elle avait l'habitude de venir avec moi aux portes ouvertes quand elle était petite. | Open Subtitles | كانت متعودة انها تجي معي لفتتاح البيوت يوم كانت طفلة |