"avait peur" - Translation from French to Arabic

    • كان خائفاً
        
    • كانت خائفة
        
    • كان خائفا
        
    • كان خائف
        
    • كان يخشى
        
    • كان يخاف
        
    • كانت قلقة
        
    • كَانَ خائفَ
        
    • كانت تخشى
        
    • خاف
        
    • كان قلقاً
        
    • كانوا خائفين
        
    • خشي
        
    • خائفة من
        
    • كانت تخاف
        
    En outre, le frère de l'auteur lui avait conseillé de se reposer avant d'introduire sa demande parce qu'il avait peur et était stressé. UN وإضافة إلى ذلك، قال مقدم البلاغ إن أخاه نصحه بأن يأخذ قسطاً من الراحة قبل أن يقدم طلبه، إذ إنه كان خائفاً ومجهداً.
    Mais depuis que ce gars est venu, Il restait dehors toute la nuit, comme si il avait peur de revenir ici. Ce type... Open Subtitles لكن منذ قدوم ذلك الرجل، فإنّه يبقى في الخارج كلّ ليلة، كأنّه كان خائفاً من القدوم إلى هُنا.
    Elle craignait qu'il tue mon frère. Elle avait peur de lui. Open Subtitles ظنّت أنّه سيقتل أخي أيضًا، وقد كانت خائفة منه.
    Certains disaient que c'était parceque le sheik avait peur que Hub revienne le tuer. Open Subtitles البعض قال بسبب ان الشيخ كان خائفا أن هب يعود ويقتله
    Il avait peur de me lâcher et j'avais peur, moi aussi. Open Subtitles كان خائف جدّاً من أن يفلت وأن كنتُ خائف جداً من أسمح له بذلك.
    Il avait peur de mourir. Et maintenant quoi, il s'est fait à l'idée ? Open Subtitles لذا هو كان يخشى الموت والآن بدأ يعتاد على فكرة الموت؟
    Et la chose la plus courante qui bat la logique est la peur, donc j'ai pensé qu'il ne lui avait pas demandé parce qu'il avait peur. Open Subtitles والشيء الأكثر شيوعاً للتغلّب على المنطق هُو الخوف، لذا توقعتُ أنّه لمْ يطلب الخروج معها في موعد غرامي لأنّه كان خائفاً.
    Il avait peur ce qu'elle pouvait faire, comment elle pouvait corrompre. Open Subtitles لقد كان خائفاً مما يمكنه فعله,كيف يمكن أن يفسد
    Mais quand j'ai compris que tout le monde avait peur, j'ai baissé ma garde. Open Subtitles لكن ما أن أدركت أن الجميع كان خائفاً بقدري تماماً, استرخيت.
    Pas parce qu'il avait peur, mais parce qu'il ne voulait pas que j'ai peur. Open Subtitles ،ليس لأنه كان خائفاً بل لأنه لم يُردني أنا أن أكون خائفة
    Mais avant qu'il ne me tue je vais lui dire que j'ai demandé au Dieu de la Sagesse de venir avec moi mais il avait peur de ne pas trouver la réponse. Open Subtitles ولكن قبل ان يقتلني ساخبره بانني طلبت من إله الحكمة ان يأتي ولكنه كان خائفاً مِن ان تكون اجابته خاطئه
    Elle ne voulait pas que je la voie car elle avait peur de paraître faible. Open Subtitles انها لم ترد ان تدعني أراها لانها كانت خائفة ان أظنها ضعيفة
    Je pense qu'elle avait peur que tu penses qu'elle volait. Open Subtitles أعتقد بأنها كانت خائفة أن تظن أنها تسرق.
    Quand on a réalisé ce qui se passait, j'ai essayé de l'envoyer chez un médecin, mais elle avait peur. Open Subtitles , عندما اعتقدنا أن هذا يحدث حاولت أن أجعلها تذهب إلى أطباء لكنها كانت خائفة
    Mais il a cloué ses fenêtres et ses portes parce qu'il avait peur que quelqu'un ou quelque chose force l'entrée. Open Subtitles ولكنه أوصد جميع نوافذه وأبوابه لأنه كان خائفا من أحد ما أو شيء ما يستطيع الدخول عليه
    Il dit qu'il aurait voulu la quitter il y a longtemps, mais que cette femme est si fragile, si abîmée qu'il avait peur de la quitter. Open Subtitles يقول بأنه كان ليتركها منذ وقت طويل لكن تلك المرأة ضعيفة جداً ومتضررة جداً وبأنه كان خائف جداً أن يتركها
    L'auteur explique qu'il n'en a pas parlé parce qu'il avait peur de porter préjudice à ses amis en les citant comme témoins dans une affaire liée au trafic de drogues. UN فقد امتنع عن ذكرها لأنه كان يخشى الإساءة إلى صديقيه بالاستعانة بهما كشاهدين في قضية تنطوي على اتجار بالمخدرات.
    Il n'avait aucuns intérêts en dehors de son travail, parce qu'il avait peur de monde extérieur. Open Subtitles لم يكن لديه أية اهتمامات بعيداً عن عمله، لأنه كان يخاف العالم الخارجي.
    Elle avait peur pour son travail, ne voulait pas en faire un flan. Open Subtitles كانت قلقة بشأن فقدان وظيفتها ، لا أريد أن تجعل ضجة.
    Il avait peur d'un jeune garçon qui était singulièrement son ami. Open Subtitles هو كَانَ خائفَ من ولد صغير الذي كَانَ، عَلى نَحوٍ شاذ صديقه.
    Elle m'a dit qu'elle avait peur qu'il utilise Diana contre elle. Open Subtitles أعني، قالت لي أنها كانت تخشى أن كان ستعمل استخدام ديانا للوصول الى بلدها.
    Le divorce s'était mal passé, il avait peur de perdre sa garde, il a demandé à son frère d'enlever l'enfant. Open Subtitles هو والأم مروا بطلاق سيء لذا فإنه قد خاف من أن يخسر الحضانة لذا قام بالترتيب مع أخوه على خطف الطفل
    Il avait peur que je sois plus ami avec toi qu'avec lui. Open Subtitles هو كان قلقاً أنني سأكون صديقاً أفضل لك بخلافه.
    Ils avait peur que cet échec marque leur destin pour l'été. Open Subtitles كانوا خائفين أن فشلهم، قد يشكل مصيرهم الصيفي
    Il avait peur que la petite raconte que sa famille avait été tuée par des pillards, et que ces pillards révèlent pour qui ils travaillent. Open Subtitles خشي صاحب الحانة أن تقول الصغيرة إن قطاع الطرق قتلوا عائلتها وإن يقول قطاع الطرق لمصلحة من يعملون
    Elle avait peur de perdre ses membres inférieurs et ressentait de très vives douleurs. UN وكانت خائفة من فقدان طرفيها السفليين وتعاني من آلام حادة.
    Il semble que le Jedi dont elle avait peur, c'était vous. Open Subtitles يبدوا ان الجاداي التى كانت تخاف منه كان انتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more