Cet événement avait pour objectif d'accueillir le regard des jeunes sur les droits de l'homme. | UN | وكان الهدف من هذه المناسبة لفت نظر الشباب بشأن حقوق الإنسان. |
Le séminaire avait pour objectif d'encourager la ratification de la Convention et de sensibiliser les participants à ses avantages et aux obligations qui en découlent. | UN | وكان الهدف من هذه الحلقة التشجيع على التصديق على معاهدة الأسلحة الكيميائية وإذكاء الوعي بفوائدها والتزاماتها. |
Cette mission avait pour objectif d'évaluer les conditions nécessaires pour assurer le retour dans le district, dans de bonnes conditions de sécurité et de dignité, des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | وكان الهدف من البعثة تقييم الأوضاع بالنسبة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى المقاطعة بسلامة وأمن وكرامة. |
Cette réunion avait pour objectif d'étayer le présent rapport. | UN | وكان الغرض من هذا الاجتماع هو الإفادة منه في وضع هذا التقرير. |
Le Forum consultatif avait pour objectif d'organiser un appui international coordonné aux processus de paix au Darfour et au Soudan. | UN | وكان الغرض من ذلك اللقاء التشاوري تيسير تقديم الدعم الدولي المنسق إلى العمليات السياسية في دارفور والسودان. |
La mission avait pour objectif d'évaluer la situation politique et sécuritaire sur le terrain. | UN | وكان هدف البعثة تقييم الوضع الأمني والسياسي على أرض الواقع. |
Le Groupe avait pour objectif d'encourager, de coordonner et de renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | وكان هدف الفريق هو تعزيز وتنسيق وتدعيم التعاون التقني في مجال قضاء اﻷحداث. |
Le colloque avait pour objectif d'arrêter une stratégie globale et interdisciplinaire dans les domaines de la science et de la culture. | UN | وتمثل هدف الندوة في تحديد استراتيجية شاملة ومتعددة التخصصات في مجال العلم والثقافة. |
Cette réunion avait pour objectif d'analyser les schémas de développement des régions qui ont émergé ces dernières années en tant que centres importants de l'économie mondiale. | UN | وكان الهدف من هذا اللقاء هو تحليل تطور أنماط المناطق التي بزغت أثناء الأعوام الأخيرة كعقد قوية للاقتصاد العالمي. |
Cette réunion avait pour objectif d'étudier les moyens de parvenir à un éventuel consensus sur les questions non encore réglées. | UN | وكان الهدف من هذا الاجتماع هو استكشاف طرق تحقيق الوفاق المحتمل بشأن القضايا التي لم يتم تسويتها. |
L'atelier avait pour objectif d'établir un lien avec les programmes des Nations Unies destinés à la jeunesse. | UN | وكان الهدف من ذلك هو ربط هذه الفئة ببرامج الأمم المتحدة المخصصة للشباب. |
La Réunion avait pour objectif d'examiner les incidences de l'urbanisation de la population mondiale, dont l'ampleur est sans précédent. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو مناقشة آثار التوسع غير المسبوق في تحضرن سكان العالم. |
3. La Réunion internationale avait pour objectif d'encourager les activités de l'ONU et la coopération internationale dans le domaine du déminage. | UN | ٣ - وكان الهدف من الاجتماع الدولي هو تعزيز عمل اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في ميدان إزالة اﻷلغام. |
L'atelier avait pour objectif d'aider les gouvernements de ces pays à reformuler leurs politiques concernant la production et la commercialisation à l'exportation des trois produits sélectionnés. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل مساعدة هذه الحكومات على إعادة صياغة سياساتها المتعلقة بانتاج السلع اﻷساسية الثلاث المختارة وتسويقها التصديري. |
Cette retraite avait pour objectif d'établir des liens de collégialité entre les juges et d'examiner les questions relatives aux travaux du Tribunal dans un cadre plus informel. | UN | وكان الغرض من المعتكف تعزيز روح الزمالة بين القضاة ومناقشة المسائل المتعلقة بعمل المحكمة في إطار غير رسمي. |
Cette mission avait pour objectif d'engager un dialogue en vue d'établir les mécanismes nécessaires pour appuyer le déploiement de quelque 75 observateurs de l'Union africaine. | UN | وكان الغرض من البعثة إجراء حوار يرمي إلى إقامة آليات لدعم نشر حوالي 75 مراقبا تابعين للاتحاد الأفريقي. |
Cette réunion avait pour objectif d'étayer le présent rapport. | UN | وكان الغرض من الاجتماع جمع معلومات من أجل هذا التقرير. |
Le Consensus de Monterrey avait pour objectif d'éliminer la pauvreté, de parvenir à une croissance économique soutenue et de promouvoir le développement durable. | UN | وكان هدف توافق مونتيري استئصال الفقر، وتحقيق النمو لاقتصادي المستدام وتعزيز التنمية المستدامة. |
L'atelier avait pour objectif d'aider les gouvernements et les ONG à concevoir et exécuter des politiques de promotion de l'esprit d'entreprise au niveau local. | UN | وكان هدف حلقة العمل هو مساعدة الحكومات والمنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ سياسات تشجيع تنظيم المشاريع على الصعيد المحلي. |
La réunion avait pour objectif d'intensifier l'échange d'informations et d'identifier des domaines concrets pour d'éventuelles actions communes en 2010 afin de renforcer les capacités du système des Nations Unies à contribuer à la paix et à la sécurité en Afrique de l'Ouest. | UN | وتمثل هدف الاجتماع في تعزيز تبادل المعلومات وتحديد المجالات الملموسة للعمل المشترك الممكن لعام 2010 تعزيزاً لقدرة منظومة الأمم المتحدة على الإسهام في السلام والأمن في غرب أفريقيا. |
17. Comme dans le cas de la Colombie, la mission de programmation avait pour objectif d'arrêter, de concert avec les autorités jamaïcaines, le plan, la portée et le contenu du rapport de base sur le système jamaïcain de l'innovation, rapport qui sera établi par les responsables jamaïcains eux—mêmes au cours des six prochains mois. | UN | ٧١- وكما هو الحال في استعراض كولومبيا تمثل الهدف من بعثة البرمجة في الاتفاق على نحو مشترك مع سلطات جامايكا على مجمل ومحتوى واختصاص تقرير المعلومات اﻷساسية عن نظام جامايكا الوطني للابتكار الذي سيعده الجامايكيون أنفسهم في بحر اﻷشهر الستة المقبلة. |