La manifestation avait pour thème la santé dans le monde, en particulier le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose. | UN | وكان موضوع الاحتفال هو الصحة العالمية، وتحديدا فيروس نقص المناعة البشري - الإيدز والملاريا والسل. |
La réunion avait pour thème les définitions susceptibles de figurer dans un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, couramment appelé < < Traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles > > . | UN | وكان موضوع هذا الحدث التعاريف الممكنة المقترح إدراجها في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Cette réunion, qui avait pour thème les changements climatiques et les droits de l'homme, visait à préparer les travaux de la réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth. | UN | وكان موضوع الاجتماع تغير المناخ وحقوق الإنسان بهدف الإسهام بمدخلات في اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث. |
Le Sommet du millénaire de l'ONU avait pour thème la mondialisation. | UN | إن مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة كان موضوعه العولمة. |
La Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse pour 2013 avait pour thème la sécheresse et la pénurie d'eau. | UN | 45 - تم تنظيم الاحتفال العالمي باليوم العالمي لمكافحة التصحر لعام 2013 حول موضوع الجفاف وندرة المياه. |
Elle avait pour thème principal < < Promouvoir une croissance forte et durable pour réduire le chômage en Afrique > > . | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر هو تعزيز التنمية المستدامة الرفيعة المستوى للحد من البطالة في أفريقيا. |
La quatrième session du Forum urbain mondial avait pour thème < < Pour une urbanisation harmonieuse : les défis d'un développement équilibré du territoire > > . | UN | 38 - عُقدت الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي تحت شعار ' ' التحضر المتجانس: تحدي ضمان تنمية إقليمية متوازنة``. |
Cette manifestation avait pour thème la lutte contre la stigmatisation, la discrimination et la violation des droits de personnes vivant avec le VIH/sida. | UN | وكان موضوع هذا الاحتفال مكافحة الوصمة الاجتماعية والتمييز وانتهاك حقوق الإنسان لمن يعيشون بهذا المرض. |
La Conférence avait pour thème : < < Bilan du dixième anniversaire de la Déclaration de Beijing > > . | UN | وكان موضوع المؤتمر هو عشر سنوات من المتابعة لإعلان بيجين. |
Elle avait pour thème : " Préparer la paix : nécessité d'une assistance intérimaire dans le territoire palestinien occupé " . | UN | وكان موضوع اللقــاء هــو " التحضير للسلم : ضرورة توفير اﻹغاثة المؤقتة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة " . |
La Réunion avait pour thème " Passer de la Déclaration de principes à un État palestinien indépendant " . | UN | وكان موضوع الاجتماع " البناء على إعلان المبادئ نحو إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة " . |
74. Le Colloque avait pour thème " Le cinquantième anniversaire des Nations Unies et la question de Palestine " . | UN | ٧٤ - وكان موضوع الندوة " اﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها وقضية فلسطين " . |
74. Le Colloque avait pour thème " Le cinquantième anniversaire des Nations Unies et la question de Palestine " . | UN | ٧٤ - وكان موضوع الندوة " اﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها وقضية فلسطين " . |
Elle avait pour thème «Le développement durable des montagnes : gestion des écosystèmes fragiles des Andes», et était axée sur les possibilités de création d’un couloir de zones protégées dans les Andes. | UN | وكان موضوع الاجتماع " التنمية المستدامة للجبال: إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة في جبال الانديز " وتركز على إمكانيات إنشاء شريط من المناطق المحمية عبر جبال الانديز. |
En 1997, le Gouvernement chilien a cofinancé la Conférence, qui avait pour thème «Dégradation de l’environnement : effets sur la santé des enfants». | UN | وفي عام ١٩٩٧، شاركت حكومة شيلي في رعاية المؤتمر، الذي كان موضوعه " التدهور البيئي: آثاره على صحة اﻷطفال " . |
En 1999, le Département de l’information du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies a cofinancé la Conférence, qui avait pour thème «Environnement et santé à différentes étapes de la vie». | UN | وفي عام ١٩٩٩، شاركت إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في رعاية المؤتمر، الذي كان موضوعه " التحديات البيئية للصحة البشرية خلال مراحل رئيسية للحياة " |
L'organisation a accueilli en 2008 le Congrès mondial des associations internationales de relations publiques, qui avait pour thème l'utilisation des relations publiques comme instrument d'harmonisation des relations à l'ère de la mondialisation. | UN | استضافت المنظمة المؤتمر العالمي لعام 2008 للرابطة الدولية للعلاقات العامة الذي تمحور حول موضوع الاستعانة بالعلاقات العامة في إقامة علاقات متناغمة في مجال العولمة. |
Cette réunion avait pour thème général la promotion et le renforcement de la stabilité démocratique. | UN | وكان الموضوع العام هو تنمية وتوطيد الاستقرار الديمقراطي. |
Cette manifestation était organisée par des ONG et des organisations de la société civile cambodgiennes, avec le soutien d'organismes des Nations Unies. Elle avait pour thème l'éducation aux droits de l'homme. | UN | ونظمت الحدث منظمات كمبودية غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني بدعم من وكالات الأمم المتحدة، تحت شعار التثقيف بحقوق الإنسان. |
Elle avait pour thème < < Better City, Better Life > > . | UN | وكان موضوعه الرئيسي هو ' ' مدينة أفضل، حياة أفضل``. |
La réunion de 1998, qui avait pour thème la coopération pour la prévention des conflits, s’est déroulée avec la participation des dirigeants de 15 organisations régionales ou de leurs représentants et en présence des Présidents de l’Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وانعقد اجتماع عام ١٩٩٨، الذي تناول موضوع التعاون من أجل منع المنازعات، بمشاركة ممثلي ١٥ منظمة إقليمية أو ممثلين عنهم بحضور رئيسي الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Le premier séminaire qui avait pour thème: " le pouvoir judiciaire dans une Afrique en changement " , s'est tenu au Cap (Afrique du Sud). | UN | وعقدت الحلقة اﻷولى في كيب تاون، جنوب أفريقا، حيث كان الموضوع المطروح هو " دور السلطة القضائية في أفريقا المتغيرة " . |
La conférence avait pour thème " Garantir le présent des enfants et l'avenir de l'humanité " . | UN | وقد كان موضوع المؤتمر " تأمين الحاضر للأطفال والمستقبل للإنسانية " . |
Autour du slogan < < N'asséchons pas notre futur > > , la célébration internationale de la Journée mondiale, qui a eu lieu à Ghent (Belgique) le 17 juin 2013, avait pour thème la sécheresse et la pénurie d'eau. | UN | 31 - وجرى الاحتفال العالمي باليوم العالمي لمكافحة التصحر في غينت في بلجيكا يوم 17 حزيران/يونيه 2013، تحت العنوان " الجفاف وشح المياه " ، وكان شعاره " لا تدَعوا مستقبلنا يجف " . |
La session avait pour thème central : population, parité et développement. | UN | وكان موضوعها الرئيسي السكان والمسائل الجنسانية والتنمية. |
La table ronde, qui avait pour thème l'amélioration de la participation des femmes à la prise de décisions relatives à la surveillance de la pollution de l'air et de la consommation d'énergie, portait sur le renforcement du rôle moteur des femmes dans le processus décisionnel. | UN | وركّزت حلقة النقاش، التي كان موضوعها المحوري هو " تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المتصلة بتلوّث الهواء واستخدام الطاقة " ، على مسألة تعزيز الدور القيادي للمرأة في عملية اتخاذ القرارات. |
Il avait pour thème < < Problèmes démographiques : moyens d'action > > . Les participants se sont notamment penchés sur les importants changements démographiques qui sont en train de se produire, les problèmes que posent ces changements et les politiques qui pourraient être adoptées pour y faire face. | UN | ونظر المنتدى الذي خصص لموضوع " التحديات السكانية وأجوبة السياسات " في جملة أمور منها التغيرات الهامة والناشئة في مجال السكان، ودرس التحديات التي تطرحها هذه التغيرات، وحدد أفضل السياسات لمواجهتها. |
Le Center for Women’s Global Leadership a organisé du 8 au 19 juin 1998 son sixième Institut qui avait pour thème principal l’édification d’une culture des droits de l’homme. | UN | ٥٥ - ونظم مركز القيادة العالمية النسائية في الفترة من ٨ إلى ٩١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ برنامجه السادس للقيادة العالمية النسائية الذي ركز على موضوع بناء ثقافة لحقوق اﻹنسان. |