Ils ont rappelé que l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur les objectifs, l'ordre du jour et le calendrier de cette quatrième session extraordinaire. | UN | وأشاروا إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن أهداف الدورة الاستثنائية وجدول أعمالها وتوقيتها. |
Le Comité consultatif rappelle qu'à sa soixante-troisième session, l'Assemblée avait prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur le mandat révisé du Bureau [voir résolution 62/228, par. 67 a)]. | UN | وتذكر اللجنة الاستشارية بأنّ الجمعية كانت قد طلبت إلى الأمين العام أن يزودها في دورتها الثالثة والستين بتقرير عن الاختصاصات المنقحة لمكتب أمين المظالم (انظر القرار 62/228، الفقرة 67 (أ)). |
Le Comité consultatif rappelle qu'il avait prié le Secrétaire général de faire le point sur les anomalies qui avaient été constatées dans le devis quantitatif, lesquelles étaient dues à une erreur commise par l'architecte/ingénieur-conseil (A/67/484, par. 14). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المرحلة التي بلغها النظر في قضية اكتشفت فيها حالات تضارب في جدول الكميات بسبب خطأ وقع فيه استشاري الهندسة المعمارية وإدارة أعمال التشييد (A/67/484، الفقرة 14). |
111. Dans sa résolution 36/8 B, la Commission, constituée en organe préparatoire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, avait prié le Secrétaire général de concevoir et de mettre en oeuvre une campagne d'information sur la Conférence. | UN | ١١١ - وكانت اللجنة قد طلبت الى اﻷمين العام في قراراها ٣٦/٨ باء، بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أن يقوم بتخطيط حملة إعلامية للمؤتمر وبتنفيذها. |
À ce propos, le Comité consultatif rappelle qu'au paragraphe 9 de sa résolution 62/236 du 22 décembre 2007 l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour lui présenter à l'avenir dans les projets de budget-programme un tableau aussi exhaustif que possible des prévisions de dépenses de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 62/236 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 التي طلبت فيها الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل عرض أوفى صورة ممكنة لاحتياجات المنظمة في الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة. |
Par sa résolution 52/13, l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de l'ONU de lui présenter à sa cinquante-troisième session, avec le concours du Directeur général, un rapport contenant un projet de déclaration et de programme d'action sur une culture de la paix. | UN | وكانت الجمعية العامة في قرارها رقم ٥٢/١٣ قد طلبت من الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم اليها، بطريق التنسيق مع المدير العام، تقريرا موحدا، يشمل مشروع إعلان وبرنامج عمل عن ثقافة السلام، في دورتها الثالثة والخمسين. |
Au paragraphe 77 de la section VI de sa résolution 65/289, l'Assemblée générale a rappelé le paragraphe 14 de la section I de sa résolution 64/269 dans laquelle elle avait prié le Secrétaire général de lui présenter des mesures visant à contrecarrer les effets des fluctuations monétaires dans la présentation des budgets de maintien de la paix et la gestion des comptes des opérations de maintien de la paix. | UN | 149 - أشارت الجمعية العامة، في الفقرة 77 من الجزء السادس من قرارها 65/289 إلى الفقرة 14 من الجزء الأول من القرار 64/269، التي طلبت فيها الجمعية إلى الأمين العام أن يقدّم تقريرا عن التدابير المتّخذة لمعالجة أثر تقلبات أسعار الصرف على عرض ميزانيات حفظ السلام وإدارة حسابات حفظ السلام. |
En ce qui concerne les sérieux retards pris dans les travaux préparatoires, signalés dans le rapport du Comité consultatif (A/63/545), il est très surprenant que pas un seul des 30 postes approuvés pour le Bureau de l'administration de la justice n'ait été pourvu, alors que l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de pourvoir les postes du Bureau du Directeur exécutif au plus tard le 1er juillet 2008. | UN | 67 - وتطرّق إلى التأخيرات الكبيرة التي شهدتها الأعمال التحضيرية المتعلقة بتنفيذ النظام الجديد، على النحو المبين في تقرير اللجنة الاستشارية (A/63/545)، فأعرب عن دهشتة البالغة لعدم ملء أي من الوظائف المأذون بها لمكتب إقامة العدل البالغ عددها 30 وظيفة، مع أن الجمعية العامة قد طلبت من الأمين العام كفالة ملء الوظائف الثلاث المأذون بها لمكتب المدير التنفيذي في موعد أقصاه 1 تموز/ |