| Un chauffeur de taxi m'a appelé et m'a dit qu'il avait trouvé son portable. | Open Subtitles | هناك سائق سيارة أجرة اتصل، وقال أنه وجد هاتف زوجتي الجوال |
| Il avait trouvé une vie assez normale avec elle, et tout ça a disparu. | Open Subtitles | إذن لقد وجد بعض السكينة معها والآن لقد رحلت مرة أخرى |
| En 1971, il est allé s'installer à l'île de Jersey où il avait trouvé emploi. | UN | وفي عام ١٧٩١ انتقل إلى جيرسي، حيث وجد عملا. |
| Il a ajouté qu'il voulait aussi lui demander de s'expliquer au sujet d'un revolver de la police qu'il avait trouvé chez lui dans un panier à linge. | UN | وأضاف أنه كان يريد أن يسألها أيضا عن مسدس للشرطة كان قد وجده في سلة الملابس في منزله. |
| Au cours d'une perquisition à son domicile, la police avait trouvé des écrits où il mettait en question le socialisme cubain. | UN | وعندما قامت الشرطة بتفتيش منزله، عثرت على أوراق مكتوبة تشكك في اشتراكية كوبا. |
| Après cette rencontre, qui avait duré 45 minutes, Me Okçuoglu avait révélé lors d'une conférence de presse qu'il avait trouvé l'inculpé en très bonne santé. | UN | ودامت المقابلة 45 دقيقة. وبعد ذلك، أعلن السيد أوكسوغلو في مؤتمر صحفي أنه وجد المتهم المحتجز في صحة جيدة جدا. |
| Le tribunal a fait observer que dès lors qu'il était apparu clairement que l'acheteur ne prendrait pas livraison, le vendeur avait trouvé un nouvel acheteur pour les marchandises en deux jours. | UN | ولاحظت المحكمة أنه ما أن اتضح أن المشتري لن يتسلم السلعة حتى وجد البائع مشتريا جديدا للسلعة في غضون يومين. |
| Lorsque les deux hommes étaient partis, Rafael Hart s'était rendu dans le salon, où il avait trouvé son père en travers de l'entrée, gisant dans une mare de sang. | UN | وبعد مغادرة الرجلين خرج الى غرفة المعيشة حيث وجد والده ملقى في بركة من الدماء أمام الباب. |
| Elle affirme que lorsqu'il dépendait du prestataire de services Tertia, son fils avait trouvé un emploi à temps partiel et que l'employeur lui avait offert un poste. | UN | وتدفع بأنه في الوقت الذي عُين فيه ابنها لدى مورِّد الخدمات تيرسيا، وجد عملاً بدوام جزئي وأنّ رب العمل عرض عليه وظيفة. |
| S'il avait trouvé un sort ou un peu de ma magie de combat de Fillory, si puissante qu'il n'aurait pas pu la manier sans... | Open Subtitles | ماذا لو وجد ، تعويذة أو قطعة من ، لا أعرف معركة فلوري السحرية كان قويا لدرجة أنه لم يمكنه أن يفعل ذلك بدون |
| J'ai cru comprendre qu'un civil avait trouvé le chauffeur du camion après votre attaque. | Open Subtitles | أعلم أن هناك مواطن وجد السائق بعدما سرقت السيارة. |
| Elle disait être quelqu'un d'autre, qu'elle avait trouvé sa voie et que je n'en faisais pas partie. | Open Subtitles | وأنها أصبحت شخصاً جديداً، قد وجد أخيراً طريقه في الحياة وأنني لستُ جزءاً منه. |
| Je pensais qu'il avait trouvé quelque chose au sujet de Cheval Noir. | Open Subtitles | كل تلك المده , إعتقدت أن برانش وجد شيئا حول نايتهورس على كاميرات المراقبه |
| Et s'il avait trouvé un moyen de revenir ? | Open Subtitles | ماذا لو كانت شئ اخر ماذا لو بطرقة ما وجد طريقة للعودة |
| Ha, ok, combien de fois nous a-t-il dit qu'il avait trouvé une place et puis quelque chose arrive? | Open Subtitles | كم عدد المرات التي أخبرنا بها أنه وجد مكان وبعد ذلك حدث شىء ما؟ |
| Il y a 2 ans, il a du expulser un de ses meilleurs étudiants parce qu'il avait trouvé de l'herbe dans son laboratoire. | Open Subtitles | قبل عامين اضطر لطرد واحدة من أفضل طالباته لأنه وجد حشيش في صندوق أماناتها بالمختبر |
| L'auteur s'était alors mis en colère et avait sorti le revolver qu'il avait trouvé chez lui. | UN | فغضب مقدم البلاغ وأخرج المسدس الذي كان قد وجده في المنزل. |
| Au cours d’une perquisition à son domicile, la police avait trouvé des écrits où il mettait en question le socialisme cubain. | UN | وعندما قامت الشرطة بتفتيش منزله، عثرت على أوراق مكتوبة تشكك في اشتراكية كوبا. |
| À ce moment là... il m'a dit qu'il avait trouvé Dieu. | Open Subtitles | في تلك اللحظة، قال لي.. أنّه عثر على الربّ |
| L'agent Fernandez avait trouvé un truc très important et je le cherche. | Open Subtitles | وكيل فرنانديز قد وجدت شيء مهم جدا، وأنا أبحث عن ذلك. |
| Il y a 30 ans, mon père a tourné dans une pub locale pour Les Placards Pritchett, et il a toujours été très fier du slogan qu'il avait trouvé. | Open Subtitles | قبل 30 عاما، كان يعمل أبي في إعلان محلي لخزانات ال(بريتشيت)، و كان دائماً فخور جداً بالشعار الذي توصلّ إليه |
| Il avait trouvé son chemin. | Open Subtitles | لقد عثر على طريقه |
| Retrouvé assassiné dans une maison où il avait trouvé refuge, à Al-Bireh. | UN | عثر عليه مقتولا في منزل كان مختبئا فيه، في البيرة. |