"avait vu" - Translation from French to Arabic

    • رأى
        
    • شاهد
        
    • رأت
        
    • رآه
        
    • شاهدك
        
    • شاهدت
        
    • رآها
        
    • شاهده
        
    Quand pensais-tu me dire qu'Iris avait vu la traînée rouge ? Open Subtitles عندما كنتم تخطط لتقول لي أن إيريس رأى متتالية؟
    Il a dit que peu après que des incidents eurent éclaté dans cette pièce, il avait vu deux camions pleins de soldats entrer dans le camp. UN وقال إنه بمجرد أن بدأت أعمال الشغب في الغرفة المجاورة، رأى شاحنتين مملوءتين بالجنود وهما تدخلان المعسكر.
    Un témoin oculaire a déclaré que les forces de sécurité avaient ouvert le feu sans semonce sur les manifestants et qu'il avait vu à côté de lui un adolescent touché par une balle. UN وذكر شاهد عيان أن قوات الأمن لم تصدر أي تحذير قبل استهداف المحتجين، وأنه رأى مراهقاً أصيب بالرصاص إلى جواره.
    Un autre observateur avait vu une dizaine d'hommes emmenés vers le lieu où les corps ont été découverts par la suite. UN وكان مراقب آخر قد شاهد ٠١ رجال يساقون في اتجاه المكان الذي وجدت فيه هذه الجثث فيما بعد.
    Un autre observateur avait vu une dizaine d'hommes emmenés vers le lieu où les corps ont été découverts par la suite. UN وكان مراقب آخر قد شاهد ٠١ رجال يساقون في اتجاه المكان الذي وجدت فيه هذه الجثث فيما بعد.
    Un garde forestier a rapporté qu'elle avait vu un pilote descendre en parachute et qu'elle allait à sa rencontre. Open Subtitles ثمة تقرير أفادت به حارسة المنتزَة قالت إنّها رأت طيّاراً ينزل بالمظلة وذهبت لتبحث عنه
    Il n'était pas sûr de ce qu'il avait vu, mais on devrait jeter un œil. Open Subtitles لم يكن متأكدا مما رآه ولكنه اعتقد اننا يجب ان نلقي نظره
    En fait, le SP Khurram lui-même a fini par déclarer à la Commission qu'il n'avait vu qu'une seule personne se prêter à un tel acte. UN بل إن مفوض الشرطة خورام نفسه، أخبر اللجنة بعد ذلك أنه رأى شخصاً واحداً فقط يفعل بذلك.
    Peu après, un voisin avait signalé à la police qu'il avait vu deux filles devant l'appartement. UN وبعد فترة وجيزة، قال أحد الجيران للشرطة إنه رأى فتاتين خارج شقته.
    L'un d'eux a dit aux soldats qu'il avait vu l'auteur en compagnie du militant qui s'était enfui. UN وقال أحدهما للجنود إنه رأى صاحب البلاغ مع الناشط الماوي الذي كان قد هرب.
    M. F. a prétendu qu'il avait vu quelqu'un dans l'entrepôt et s'était mis à courir, sur quoi des coups de feu avaient été tirés. UN وادعى السيد ف. أنه رأى أحداً في المستودع، فأخذ يجري لائذاً بالفرار، فأُطلقت حينها عيارات نارية.
    Le témoin a déclaré qu'une fois là-bas, il avait vu Garfield — qu'il connaissait depuis l'enfance — assis dehors dans la cour. UN وعند وصولهم هناك شهد والش بأنه رأى غارفيلد، الذي كان يعرفه منذ الطفولة، جالسا خارج البيت في الفناء.
    Il a affirmé que pendant que l'accusé No 3 et lui-même vidaient les tiroirs dans la chambre du propriétaire du Club, il avait vu l'accusé No 2 dans le couloir avec la victime. UN وقال إنه، بينما كان هو والمتهم رقم ٣ يفرغان اﻷدراج في غرفة مالك النادي، رأى المتهم رقم ٢ متجها نحو الرواق مع المتوفاة.
    Il a ajouté qu'il avait vu l'auteur se tenir seul près d'un poteau télégraphique avant l'incident, les mains cachées derrière le dos. UN وأضاف أنه شاهد صاحب البلاغ واقفا وحده بجوار عمود تلغراف قبل الحادث ويداه معقودتان خلف ظهره.
    En arrivant à la station d'essence, il avait vu deux véhicules s'approcher. UN وعند وصوله إلى محطة البنزين، شاهد عربتين تقتربان من مكان وجوده.
    Le témoin a indiqué que, de la fenêtre d'un logement situé à deux maisons de distance, elle avait vu Mme Kassim chez elle et les deux hommes entrer dans la maison et en ressortir un quart d'heure plus tard. UN وأفادت الشاهدة بأنها رأت من نافذة على بعد منزلين السيدة قاسم في المنزل والرجلين يدخلانه ويخرجان منه بعد خمس عشرة دقيقة.
    Elle avait vu des gens, notamment des enfants abandonnés, mourir de faim, alors que les militaires avaient tout ce qu'il leur fallait. UN فقد رأت الناس يتضورون جوعاً بمن فيهم الأطفال المتخلى عنهم، رغم أن العسكر كانوا يُموّنون جيداً.
    Plummer a déclaré que, quand elle l'avait vu, l'auteur ne portait qu'un slip. UN وذكرت بلومر أنها عندما رأت مقدم البلاغ، لم يكن يرتدي سوى سروالا داخليا.
    Au wagon-restaurant, il m'a dit qu'enfant, il avait vu le fantôme de sa grand-mère. Open Subtitles وفي عربة المطعم حدثني عن شبح جدته الذي رآه في طفولته
    Billy a dit au F.B.I. qu'il t'avait vu fuir. Open Subtitles بيلي، اخبر المباحث الفيدرالية أنة شاهدك تهرب من المنزل
    J., laquelle avait déclaré à la police qu'elle avait vu le meurtrier et en avait donné une description. UN وقد أخبرت الشرطة أنها شاهدت القاتل ووصفته.
    Je déteste le dire, mais et s'il l'avait vu parce qu'elle est un Cavalier ? Open Subtitles ،أكره قولي هذا ولكن ماذا رآها فقط لأنها من الفرسان؟
    Ceci expliquerait pourquoi la délégation avait vu des visiteurs donner de l'argent liquide au gendarme de service au bureau d'accueil des visiteurs. UN ويفسر هذا سبب ما شاهده الوفد من قيام الزوار بدفع مبلغ نقدي لفرد الدرك المناوب في مكتب استقبال الزوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more