"avancés aux" - Translation from French to Arabic

    • نموا في
        
    • نموا على
        
    • نموا إلى
        
    • نمواً في
        
    • نموا لحضور
        
    • نموا من
        
    • التشغيل المقدمة إلى
        
    On s'est attaché davantage à élargir la participation des pays les moins avancés aux activités organisées par le secrétariat. UN وأولي مزيد من الاهتمام للتمكين من زيادة مشاركة أقل البلدان نموا في اﻷنشطة التي تنظمها اﻷمانة.
    Participation des pays les moins avancés aux sommets du G-8 et du G-20 UN مشاركة أقل البلدان نموا في اجتماعات مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين
    Participation des pays les moins avancés aux sessions de fond annuelles du Conseil économique et social UN مشاركة أقل البلدان نموا في الدورات الموضوعية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Il est également impératif d'améliorer l'accès des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés aux ressources offertes par le Fonds pour l'environnement mondial en matière de changements climatiques et aux ressources financières liées à l'application de la Convention. UN ويتحتم أيضا تحسين حصول جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا على موارد تغير المناخ من مرفق البيئة العالمية وعلى الأموال الأخرى المتصلة بالاتفاقية.
    Ces accords, s'ils sont appliqués, constitueront une étape importante vers l'amélioration de l'accès des pays les moins avancés aux marchés. UN وسوف تكون هذه الاتفاقات، في حال تنفيذها، خطوة مهمة نحو تحسين فرص وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    Participation des pays les moins avancés aux sessions du Groupe d'examen de l'application UN مشاركة أقل البلدان نمواً في دورات فريق استعراض التنفيذ
    Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés aux réunions intergouvernementales UN الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات الحكومية الدولية
    Création d'un fonds d'affectation spéciale pour financer la participation des pays les moins avancés aux travaux de l'Assemblée des États parties UN إنشاء صندوق استئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في أنشطة جمعية الدول الأطراف
    Projet de résolution proposé par le Bureau : Création d'un fonds d'affectation spéciale pour financer la participation des pays les moins avancés aux travaux de l'Assemblée des États parties UN مشروع قرار مقدم من المكتب: إنشاء صندوق استئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في أنشطة جمعية الدول الأطراف
    A cet effet, une attention bienveillante sera accordée aux préoccupations spécifiques et motivées exprimées par les pays les moins avancés aux Conseils et Comités appropriés. UN ولهذه الغاية، يجب النظر بعطف إلى الاهتمامات الخاصة والمبررة التي تثيرها أقل البلدان نموا في المجالس واللجان ذات الصلة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés aux réunions intergouvernementales UN الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات الحكومية الدولية
    Fonds d’affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés aux réunions intergouvernementales UN الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات الحكومية الدولية
    A cette fin, l'Assemblée générale a, par cette résolution, créé un fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés aux travaux du Comité préparatoire et de la Conférence. UN وبهذا الهدف، أنشأ القرار صندوقا خاصا لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر.
    :: Assurer la participation des pays les moins avancés aux réseaux internationaux de collaboration dans les domaines de la recherche, du développement et de la démonstration; UN :: ضمان مشاركة أقل البلدان نموا في شبكات التعاون الدولي في مجال البحوث والتطوير والتطبيق
    Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés aux travaux du Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale et de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires de 1998 UN الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في عمل اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين الذي سيعقد في عام 1998
    Il faudrait également associer les jeunes et les représentants de la société civile au processus préparatoire; des mesures devraient aussi être prises pour assurer la participation des pays les moins avancés aux réunions préparatoires et à la session extraordinaire de l’Assemblée. UN وينبغي أيضا إشراك الشباب وممثلي المجتمع المدني في العملية التحضيرية؛ كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لضمان اشتراك أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de la gestion du Programme national d'action PNUE-FEM pour l'adaptation des pays les moins avancés aux changements climatiques UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في إدارة برنامج العمل لمساعدة أقل البلدان نموا على التكيف الوطني في إطار مرفق البيئة العالمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Notant les progrès accomplis dans les préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés aux niveaux national, régional et mondial, UN " وإذ تلاحظ التقدم المحرز في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا على الصعد القطري والإقليمي والعالمي،
    La coopération internationale et l'aide apportées par les pays les plus avancés aux pays les moins avancés sont donc indispensables et doivent faire partie intégrante des obligations de toute partie à un accord de désarmement et de limitation des armements. UN ويتضح مما سبق أن ثمة حاجة إلى تحويل التعاون الدولي وتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا إلى جزء لا يتجزأ من أي التزام يقع على عاتق جميع الأطراف في اتفاق لنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Coût de la participation des pays les moins avancés aux travaux du Groupe d'examen de l'application UN تكاليف مشاركة أقل البلدان نمواً في فريق استعراض التنفيذ
    En vertu de la résolution 42/214 de l'Assemblée générale, le paiement des voyages en première classe est réservé aux chefs de délégation des pays les moins avancés aux sessions ordinaires ou extraordinaires de l'Assemblée. UN 4 - وفقا لقرار الجمعية العامة 42/214، يقتصر دفع تكاليف السفر بالطائرة بالدرجة الأولى على رؤساء وفود أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العامة العادية والاستثنائية.
    105. La délégation égyptienne est satisfaite de la décision du Secrétaire général de créer un fonds d'affectation spéciale pour faciliter la participation des pays les moins avancés aux travaux du Comité préparatoire et de la Conférence diplomatique, ce qui contribuera à donner un caractère universel à la Cour. UN ١٠٥ - وأعربت عن ارتياح وفدها لقرار اﻷمين العام إنشاء صندوق استئماني لتمكين أقل البلدان نموا من المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الدبلوماسي، مما سيعمل على إضفاء طابع عالمي على المحكمة.
    Diminution des fonds destinés à l'exécution des projets avancés aux agents d'exécution (montant net) UN النقصان في أموال التشغيل المقدمة إلى الوكالات المنفذة )صافي(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more