À la sixième ligne, au lieu de dans des groupes de pays défavorisés lire dans les pays les moins avancés et les pays en transition | UN | في السطر الرابع، يستعاض عن عبارة " المجموعات المحرومة من البلدان " بعبارة أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
126. Le projet tentera d'apporter des solutions à ces problèmes en créant des capacités pour le règlement des différends dans les pays en développement, les pays les moins avancés et les pays en transition. | UN | 126 - وسيعالج المشروع هذه المشاكل بإنشاء قدرات على تسوية هذه المنازعات في البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Nous nous félicitons des efforts déployés par les institutions financières et institutions de développement multilatérales, régionales et bilatérales en vue d'accroître, lorsque cela est nécessaire, les ressources financières affectées à la promotion de la coopération Sud-Sud, notamment pour les pays les moins avancés et les pays en transition sur le plan économique. | UN | 16 - نرحب بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية من أجل زيادة الموارد المالية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، حيثما كان ذلك مناسبا، بما في ذلك ما هو لصالح أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Toutes les nations et tous les peuples, en particulier les pays en développement, notamment les pays les moins avancés et les pays en transition, devraient avoir accès aux avantages de la mondialisation sur le plan financier. | UN | 38 - وينبغي أن تمتد منافع عولمة المالية إلى جميع الأمم والشعوب، لا سيما في البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Le Centre s'emploie à améliorer la compétitivité internationale des petites et moyennes entreprises dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, et les pays en transition. | UN | ويهدف المركز إلى تحسين القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Nous nous félicitons des efforts déployés par les institutions financières et institutions de développement multilatérales, régionales et bilatérales en vue d'accroître, lorsque cela est nécessaire, les ressources financières affectées à la promotion de la coopération Sud-Sud, notamment pour les pays les moins avancés et les pays en transition sur le plan économique. | UN | 16 - نرحب بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية من أجل زيادة الموارد المالية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، حيثما كان ذلك مناسبا، بما في ذلك ما هو لصالح أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
C'est dans ce contexte que la CNUCED a présenté à la Banque islamique de développement son programme de renforcement des capacités et de coopération technique en faveur des pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les pays en transition, pour les aider à participer au programme de travail de l'Organisation mondiale du commerce défini à Doha. | UN | وفي هذا السياق، قدم الأونكتاد برنامجه " بناء القدرات والتعاون التقني للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دعما لمشاركتها في برنامج عمل الدوحة الذي تضطلع به منظمة التجارة العالمية " إلى البنك الإسلامي للتنمية. |
15. La délégation coréenne considère aussi qu'un programme de microcrédit, particulièrement s'il est conçu pour réaliser des objectifs relatifs aux femmes contribuerait à réduire la pauvreté et à introduire l'économie de marché dans les pays les moins avancés et les pays en transition. | UN | ١٥ - وأردف قائلا إن وفده يعتقد أيضا أن وجود برنامج للائتمانات الصغيرة، ولا سيما برنامج يستهدف تحقيق اﻷهداف المقترنة بنوع الجنس، أمر يساعد في التخفيف من وطأة الفقر وتطبيق الاقتصادات السوقية في أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
M. Taranda (Bélarus) dit que la déclaration relative au dixième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social, adoptée lors de la quarante-troisième session de la Commission du développement social, considère qu'il importe de soutenir les efforts que déploient les pays en développement, les pays les moins avancés et les pays en transition. | UN | 60 - السيد تاراندا (بيلاروس): قال إن إعلان الذكرى العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي اعتمدته الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية قد سلم بضرورة دعم الجهود الوطنية للبلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
< < a) Appuyer les efforts que font les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, et les pays en transition pour mobiliser des ressources financières pour le développement en anticipant sur les résultats de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et la réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement qui aura lieu en 2001; > > | UN | " (أ) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تعبئة الموارد المالية اللازمة للتنمية عن طريق تعزيز نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المتعلق بالتمويل لأغراض التنمية الذي سيعقد في عام 2001؛ " . |
À la deuxième ligne, remplacer les mots < < dans les pays les moins avancés et les pays en transition > > par les mots < < surtout dans les pays en développement et les pays en transition, en particulier les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement > > . | UN | الاستعاضة في السطر الثاني والسطر الأخير عن عبارة " أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال " بعبارة " لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وبوجه خاص في أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية " . |
Au début et à la fin du paragraphe, remplacer < < dans les pays les moins avancés et les pays en transition > > par < < surtout dans les pays en développement et les pays en transition, en particulier les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement > > . | UN | الاستعاضة في بداية الفقرة ونهايتها عن عبارة " أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال " بعبارة " لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وبوجه خاص في أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية " . |
Objectif de l'Organisation : Favoriser une croissance et un développement durables et ouverts à tous dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, et les pays en transition en intensifiant les échanges et le commerce international | UN | هدف المنظمة: تعزيز النمو الشامل والمستدام والتنمية في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال التجارة وتنمية الأعمال التجارية الدولية |
k) Aider les pays en développement, les pays les moins avancés et les pays en transition à mieux évaluer les conséquences de la coopération régionale et bilatérale en matière de concurrence; | UN | (ك) مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحسين عملية تقييم آثار التعاون الإقليمي والثنائي بشأن قضايا المنافسة؛ |