"avances en espèces consenties aux gouvernements" - Translation from French to Arabic

    • المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
        
    • المساعدة النقدية المقدمة للحكومات
        
    • المساعدة النقدية للحكومات
        
    Cet examen doit en principe porter aussi sur la question des avances en espèces consenties aux gouvernements qui préoccupe le Comité des commissaires aux comptes. UN والمقصود بهذا الاستعراض هو معالجة جميع الشواغل التي أعرب عنها المجلس بشأن موضوع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات.
    avances en espèces consenties aux gouvernements UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
    avances en espèces consenties aux gouvernements UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
    avances en espèces consenties aux gouvernements UN المساعدة النقدية المقدمة للحكومات
    75. Le Comité se félicite des efforts que l'UNICEF continue de déployer en vue d'assurer une transparence financière totale en ce qui concerne les avances en espèces consenties aux gouvernements. UN ٧٥ - يرحب المجلس بالتزام اليونيسيف الثابت بمواصلة المساءلة التامة عن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات.
    En tout état de cause, l'exécution des programmes était toujours une préoccupation, mais le secrétariat n'en accordait pas moins une grande importance au problème des avances en espèces consenties aux gouvernements. UN ولئن كان التنفيذ شاغلا دائما بالنسبة لليونيسيف، فإن اﻷمانة تأخذ موضع الجد التحدي الذي يمثله تقديم المساعدة النقدية للحكومات.
    Le Comité a donc recommandé que l'Administration revoie sa politique de comptabilisation des avances en espèces consenties aux gouvernements afin de les mettre en conformité avec la définition des dépenses de programme figurant dans le règlement financier et les procédures de comptabilité de l'UNICEF. UN ولذا أوصى المجلس بأنه ينبغي إعادة النظر في سياسة تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات تمشيا مع أحكام النظام المالي ودليل سياسة الحسابات.
    avances en espèces consenties aux gouvernements UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
    Or, l'UNICEF comptabilise systématiquement les avances en espèces consenties aux gouvernements en tant que dépense de programme au moment où les fonds sont avancés aux gouvernements. UN بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك اﻷموال إلى الحكومات.
    Les assurances données par l'Administration en ce qui concerne le renforcement du contrôle financier et des moyens de rendre compte des avances en espèces consenties aux gouvernements ne se sont donc pas tout à fait concrétisées. UN ويتضح من ذلك أن تأكيدات اﻹدارة بتحسين الرقابة المالية على المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات وتعزيز تدابير المحاسبة عليها لم تتحقق تماما.
    Or, l'UNICEF comptabilise systématiquement les avances en espèces consenties aux gouvernements en tant que dépenses de programme au moment où les fonds sont avancés aux gouvernements. UN بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك الأموال إلى الحكومات.
    22. Le Comité a donc recommandé que l’Administration revoie sa politique de comptabilisation des avances en espèces consenties aux gouvernements afin de les mettre en conformité avec les dispositions du Règlement financier et du Manuel de procédures comptables de l’UNICEF. UN 22 - ولذا أوصى المجلس بأن تعيد الإدارة النظر في سياسة تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات بما يتمشى مع أحكام النظام المالي ودليل السياسات بشأن الحسابات.
    42. Le Comité des commissaires aux comptes note avec satisfaction que l'Administration est en train d'établir un système qui permette de produire, au siège des rapports sur l'état des avances en espèces consenties aux gouvernements, et, partant, de vérifier la concordance des rapports émanant des bureaux extérieurs. UN ٢٤ - ويسر المجلس أن يلاحظ أن اﻹدارة تعكف حاليا على إصدار تقارير حالة من المقر بشأن المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات بغرض استخدامها كبيانات تضاهى عليها التقارير الواردة من المكاتب الميدانية.
    Le secrétariat examine régulièrement les rapports trimestriels présentés par les bureaux extérieurs sur les avances en espèces consenties aux gouvernements. UN وترصد اﻷمانة وتستعرض بانتظام وبشكل دوري التقارير الفصلية التي تقدمها المكاتب الميدانية بشأن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات.
    Elle a expliqué que les avances en espèces consenties aux gouvernements servaient à appuyer l'exécution des programmes dans les pays avec lesquels l'UNICEF coopérait. UN وأوضحت أن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات تمنح مبالغ للحكومات من أجل دعم تنفيذ البرامج في اﻷقطار التي تتعاون معها اليونيسيف.
    a) Les avances en espèces consenties aux gouvernements permettent de leur fournir des fonds pour financer l’exécution de programmes dans les pays avec lesquels l’UNICEF coopère. UN )أ( عملية المساعدة النقدية المقدمة للحكومات توفﱢر للحكومات أموالا لدعم تنفيذ البرامج في البلدان التي تتعاون معها اليونيسيف.
    En tout état de cause, l'exécution des programmes était toujours une préoccupation, mais le secrétariat n'en accordait pas moins une grande importance au problème des avances en espèces consenties aux gouvernements. UN ولئن كان التنفيذ شاغلا دائما بالنسبة لليونيسيف، فإن اﻷمانة تأخذ موضع الجد التحدي الذي يمثله تقديم المساعدة النقدية للحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more