"avances versées" - Translation from French to Arabic

    • السلف المقدمة
        
    • السلف المدفوعة
        
    • سلف
        
    • السلف الصادرة
        
    • الأموال المقدمة كسلف
        
    • المساعدة النقدية المدفوعة
        
    • التمويل المسبق
        
    • السُلف المقدمة
        
    • أرصدة النقدية المدفوعة
        
    • من سلفة
        
    • السلف المقدَّمة
        
    • الأموال المقدمة كسُلف
        
    avances versées aux agents d'exécution, gouvernements UN السلف المقدمة الى الوكالات المنفذة والحكومات والوكالات اﻷخرى
    ONU-Femmes a informé le Comité que le montant des avances versées à des gouvernements était négligeable par rapport à celui des avances versées à des organisations non gouvernementales; UN وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأن السلف المقدمة إلى الحكومات لم تكن كبيرة بالنسبة إلى السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين الآخرين؛
    Cette opération comprend un montant de 21 622 dollars représentant le solde non utilisé des avances versées à un partenaire opérationnel au Mozambique. UN وشمل الشطب 622 21 دولارا تمثل الرصيد غير المنفق من السلف المدفوعة إلى شريك منفذ في موزامبيق.
    Cette opération comprend un montant de 21 622 dollars représentant le solde non utilisé des avances versées à un partenaire opérationnel au Mozambique. UN وشمل الشطب 622 21 دولارا تمثل الرصيد غير المنفق من السلف المدفوعة إلى شريك منفذ في موزامبيق.
    Le Fonds est intégralement reconstitué à hauteur des avances versées par les États Membres. UN وتعتبر موارد الصندوق مجددة بشكل كامل بقدر مستوى سلف الدول الأعضاء.
    avances versées : opérations avec et sans contrepartie directe - montant brut UN السلف الصادرة - المعاملات غير التبادلية والمعاملات التبادلية، الإجمالي
    Traitement des avances versées aux agents d'exécution UN معاملة السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a pour pratique d'examiner les avances versées aux agents de réalisation avant d'en effectuer des nouvelles. UN وقد بدأ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي العمل بممارسة استعراض جميع السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة قبل تقديم سلف جديدة.
    i) Traitement des avances versées aux partenaires opérationnels; UN ' ١ ' معاملة السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين؛
    Les avances versées représentent des montants transférés aux agents d'exécution ou de réalisation. UN وتمثل السلف المقدمة النقدية المحولة للكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذين كسلفة.
    Les avances non régularisées correspondent à la différence entre les avances versées et les avances exigibles. UN وأموال التشغيل المقدمة كسلف التي لم تسدد هي صافي الفرق بين السلف المقدمة والسلف المستحقة الدفع.
    C'est à l'ONUN qu'incombe la responsabilité de suivi des avances versées aux fonctionnaires. UN وتقع مسؤولية متابعة السلف المدفوعة إلى الموظفين على عاتق مكتب نيروبي.
    Les avances versées qui n'ont pas été dépensées au cours de l'année demeurent non soldées à la fin de l'année et sont comptabilisées dans l'état de la situation financière. UN وتظل السلف المدفوعة للشركاء المنفذين التي لا تنفق خلال السنة مستحقة في نهاية السنة وتُدرج في بيان الوضع المالي.
    Les avances versées sont comptabilisées comme sommes à recevoir et réduites sur la base des dépenses effectives déclarées au PNUE par ces organismes. UN وتُسجَّل السلف المدفوعة إلى الغير في حسابات برنامج البيئة كحسابات مستحقة القبض، وتُخفَّض تبعا لإنفاق الأموال فعليا حسب ما يفيد به الشركاء المنفذون.
    Le Fonds est intégralement reconstitué à hauteur des avances versées par les États Membres. UN وتعتبر موارد الصندوق مجددة بشكل كامل بقدر مستوى سلف الدول الأعضاء.
    Depuis 2005, il est d'usage de recouvrer les avances versées au titre de l'indemnité pour frais d'études avant de clore la procédure de cessation de service. UN ومنذ عام 2005 أصبح استرداد سلف منحة التعليم قبل الفراغ من إجراءات انتهاء خدمة الموظف ممارسة سائدة.
    La comptabilisation des avances versées en 2001 et 2002 au titre des voyages est en cours et devrait s'achever à la fin de 2004. UN ويجري حاليا إعداد كشف حساب عن سلف السفر لعامي 2001 و 2002 ومن المتوقع الانتهاء منه بحلول نهاية عام 2004.
    avances versées (opérations avec et sans contrepartie directe) UN السلف الصادرة - المعاملات غير التبادلية والمعاملات التبادلية، الإجمالي
    avances versées - opérations sans contrepartie directe UN السلف الصادرة - المعاملات غير التبادلية
    Le PNUD contrôle également le solde des avances versées aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales pour s'assurer que les rapports financiers sont reçus à temps. UN ويرصد البرنامج الإنمائي أيضا الرصيد غير المسدد من الأموال المقدمة كسلف للحكومات والمنظمات غير الحكومية لكفالة تلقي التقارير المالية في الموعد المحدد.
    c) Un numéro de compte distinct devrait être affecté aux avances versées, de façon que l'Administration puisse connaître le montant global de ces avances aux fins du suivi et du contrôle. UN )ج( ينبغي استحداث رمز إدخال منفصل لتسجيل المساعدة النقدية المدفوعة ﻹتاحة الحصول على رقم إجمالي ﻷغراض المراقبة والمتابعة.
    - Un système d'avances versées par les organisations utilisatrices est proposé pour que l'ONUDI n'ait pas à assurer le préfinancement des activités du Service; UN - يقترح نظام للدفع المسبق من قبل المنظمات المستخدمة بهدف تفادي التمويل المسبق لأنشطة الدائرة من قبل اليونيدو؛
    Les opinions assorties de réserve ne font que diagnostiquer les défaillances au niveau de la gestion des avances versées aux partenaires de réalisation. UN وإيراد التحفظات في تقارير مراجعة حسابات التنفيذ القطري هو مجرد عَرَض لأوجه نقص في إدارة السُلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين.
    Au paragraphe 79, le PNUE a accepté, comme le Comité le recommandait, d'examiner toutes les avances versées à ses partenaires d'exécution et de récupérer toutes les sommes qui ne doivent pas être dépensées dans une période raisonnable, n'excédant pas six mois en tout état de cause. UN 561 - في الفقرة 79، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يستعرض جميع أرصدة النقدية المدفوعة إلى شركائه المنفذين، وأن يسترد جميع المبالغ التي ليس من المنتظر أن يتم إنفاقها في غضون فترة معقولة، على ألا تزيد هذه الفترة عن ستة أشهر.
    ii) Aux fins de l'établissement du bilan, seules les parts des avances versées aux fonctionnaires au titre de l'indemnité pour frais d'études qui sont considérées comme se rapportant aux années scolaires terminées à la date de l'établissement de l'état financier sont inscrites comme dépenses comptabilisées d'avance. UN `2` لأغراض إعداد بيان الميزانية فقط، يدون، كنفقات مؤجلة، الجزء من سلفة منحة التعليم الذي يفترض أنه يتعلق بالسنة الدراسية التي تكون منتهية بتاريخ البيان المالي.
    Cet argument n'explique pas pourquoi les avances versées aux fonctionnaires n'entrent pas dans la catégorie des décaissements imputés sur les crédits de l'exercice, visés au paragraphe 38 des normes comptables du système des Nations Unies. UN 86 - بيد أنّ هذه الحجة لا تفسّر سبب عدم إدراج السلف المقدَّمة إلى الموظفين ضمن فئة المدفوعات المحمّلة على مخصصات الفترة المحدَّدة في الفقرة 38 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le PNUD contrôle également le solde des avances versées aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales pour s'assurer que les rapports financiers sont reçus à temps et qu'une suite est donnée aux recommandations formulées dans les rapports. UN ويرصد البرنامج الإنمائي أيضا الرصيد غير المدفوع من الأموال المقدمة كسُلف للحكومات والمنظمات غير الحكومية، وذلك لكفالة استلام التقارير المالية في الوقت المحدد واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأن التوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more