"avant d'être nommé" - Translation from French to Arabic

    • قبل تعيينه
        
    • وقبل تعيينه
        
    Fonctions de représentant du Procureur général auprès des comités du Gouvernement et d'autres organes avant d'être nommé juge de la Haute Cour UN عمل، قبل تعيينه قاضيا بالمحكمة العليا،ممثلا لوزيرالعدل في اللجان الحكومية والهيئات التالية
    Avocat stagiaire à la cour d'appel de Paris, Secrétaire de la Conférence du stage des avocats au barreau de Paris en 1958, il est auditeur de justice en 1961 avant d'être nommé substitut du procureur de la République près le tribunal de grande instance du Mans en 1963. UN وهو يتحدث الانكليزية. محام تحت التمرين في محكمة استئناف باريس، وأمين مؤتمر تدريب المحامين في نقابة محاميي باريس في عام ١٩٥٨، وعمل محضﱢرا لﻷحكام القضائية في عام ١٩٦١ قبل تعيينه نائبا للمدعي العام للجمهورية لدى المحكمة العليا في مانس في عام ١٩٦٣.
    Après avoir commencé sa carrière au barreau au début des années 1950, le juge Stephen a été nommé en 1970 juge de la Cour suprême de l'État de Victoria, où il a siégé dans des affaires civiles et pénales avant d'être nommé juge de la Haute Cour d'Australie en 1972. UN بدأ القاضي ستيفن حياته المهنية كمحام في أوائل الخمسينات، ثم عين في المحكمة العليا لفيكتوريا في عام ١٩٧٠، حيث مارس القضاء المدني والجنائي قبل تعيينه في المحكمة العليا باستراليا في عام ١٩٧٢.
    Il a intégré le Bureau du Vérificateur général du Ghana en 1976 et travaillé dans tous les services qui en relevait, avant d'être nommé Vérificateur général en 2010. UN وقد التحق بديوان المراجع العام للحسابات في غانا في عام 1976، وعمل في جميع أقسام الديوان قبل تعيينه في منصب المراجع العام للحسابات في عام 2010.
    avant d'être nommé conseiller d'État en 2008, il a été juge au sein de différents tribunaux administratifs. UN وقبل تعيينه في مجلس الدولة، عمل السيد كورتيال قاضيا في مختلف المحاكم الإدارية.
    M. Carague a occupé des postes de rang élevé dans l'administration philippine avant d'être nommé président de la Commission de vérification des comptes le 2 février 2001. UN تقلد السيد كاراغي مناصب مرموقة في حكومة الفلبين قبل تعيينه رئيسا للجنة مراجعة الحسابات في 2 شباط/فبراير 2001.
    avant d'être nommé à la Haute Cour, a travaillé comme avocat, procureur et juge du Tribunal municipal de Copenhague; a enseigné le droit pénal international, le droit constitutionnel et le droit civil à la faculté de droit de l'Université d'Århus et à l'Université de Copenhague; Président du Conseil des recours administratifs UN عمل، قبل تعيينه في المحكمة العليا محاميا ومدعيا عاما، وقاضيا في محكمة مدينة كوبنهاغن، ومدرسا للقانون الجنائي الدولي، والقانون الدستوري والمدني في كلية الحقوق بجامعة آرهوس وبجامعة كوبنهاغن، ورأس مجلس الطعون الإداري.
    Le juge Karibi-Whyte a exercé diverses fonctions à la Haute Cour et à la Cour d'appel fédérale du Nigéria avant d'être nommé juge à la Cour suprême du Nigéria, la plus haute instance judiciaire du pays, en 1984. UN وقد عمل الأونرابل القاضي كاريبـي - وايت في مناصب مختلفة من بينها المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف الاتحادية لنيجيريا قبل تعيينه في عام 1984 رئيسا للمحكمة العليا النيجيرية، وهي أعلى محكمة في نيجيريا.
    Ainsi, il a exercé diverses fonctions au sein des < < structures de commandement militaire > > dans le Haut-Karabakh de 1992 à 1998, avant d'être nommé commandant du 5e corps d'armée des forces armées arméniennes. UN وكذلك فقد شغل مناصب مختلفة في " هياكل القيادة العسكرية " في إقليم ناغورني - كاراباخ المحتل في الفترة من عام 1992 إلى عام 1998، قبل تعيينه قائداً للفيلق الخامس للقوات المسلحة لأرمينيا.
    Il a également accusé Bara, qui vivait en France avant d'être nommé Ministre, d'avoir été imposé au Chef de l'État de la transition par les autorités françaises. UN واتهم نغايسونا أيضاً بارا، الذي كان يعيش في فرنسا قبل تعيينه وزيرا، بأن السلطات الفرنسية فرضته فرضاً على رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية().
    En outre, on a remédié à la tendance des missions à débaucher du personnel d'autres missions, qui avait été notée par le Comité consultatif, en faisant figurer dans le nouveau système de sélection du personnel une disposition établissant qu'un membre du personnel doit normalement rester en fonctions pendant au moins un an avant d'être nommé à un autre poste. UN وعلاوة على ذلك، جرى التصدي للاتجاه الذي لاحظته اللجنة الاستشارية المتمثل في قيام البعثات " بسرقة " الموظفين من بعثات أخرى عن طريق إدراج حكم في النظام الجديد لاختيار الموظفين يشترط أن يخدم الموظف في المعتاد لفترة عام واحد على الأقل قبل تعيينه في وظيفة أخرى.
    Au Royaume-Uni, lord Goff était un universitaire de renom avant d'être nommé à la Chambre des Lords (autrefois la plus haute juridiction du pays, remplacée aujourd'hui dans ce rôle par la Cour suprême), tout comme lord Hoffmann et la baronne Hale, celle-ci étant à l'heure actuelle Vice-Présidente de la Cour suprême. UN 85 - وفي المملكة المتحدة، كان اللورد غوف عضو مجلس اللوردات (الذي كان يعد أعلى محكمة في البلد قبل إنشاء المحكمة العليا) أكاديميا رائدا قبل تعيينه في سلك القضاء، وكذلك كان اللورد هوفمان والبارونة هالي التي تعمل حاليا نائبة لرئيس المحكمة العليا.
    Le Comité s'étant dit précédemment préoccupé par la tendance des missions à < < débaucher > > du personnel d'autres missions, le Secrétaire général déclare que l'on a remédié au problème en faisant figurer dans le nouveau système de sélection du personnel une disposition établissant qu'un membre du personnel doit normalement rester en fonctions pendant au moins un an avant d'être nommé à un autre poste (A/65/715, par. 40). UN 51 - وفي ما يتعلق بالقلق الذي سبق أن أعربت عنه اللجنة الاستشارية إزاء احتمال قيام البعثات " باجتذاب " الموظفين من بعثات أخرى، ذكر الأمين العام أن الأمر قد عولج من خلال إدراج حكم في النظام الجديد لاختيار الموظفين يشترط أن يخدم الموظف في المعتاد لفترة عام واحد على الأقل قبل تعيينه في وظيفة أخرى (A/65/715، الفقرة 40).
    avant d'être nommé au Tribunal spécial, il a été juge en chef de la République de Kiribati de 1995 à 2000, et juge et président de la chambre de recours publique du Samoa de 1987 à 1995. UN وقبل تعيينه الحالي في المحكمة الخاصة، عمل رئيسا لقضاة جمهورية كيريباس في الفترة من 1995 إلى 2000 وقاضيا ورئيس مجلس طعون الخدمة المدنية في ساموا، في الفترة من 1987 إلى 1995.
    avant d'être nommé à ce poste, M. Morse avait été Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et aux affaires de l'Assemblée générale de 1972 à 1976, après avoir rempli six mandats de député à la Chambre des représentants des États-Unis d'Amérique. UN وقبل تعيينه في ذلك المنصب كان يشغل منصب وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة في الفترة من ١٩٧٢ الى ١٩٧٦، بعد أن خدم ست فترات عضوا في مجلس نواب الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    avant d'être nommé trésorier-payeur général, M. Mwango était le secrétaire et Directeur exécutif du Zambia Institute of Chartered Accountants (Institut zambien des comptables agréés), organe chargé d'organiser les examens de comptabilité et de réglementer la profession comptable en Zambie. UN وقبل تعيينه كمحاسب عام، شغل السيد موانغو منصب الأمين والرئيس التنفيذي لمعهد زامبيا للمحاسبين القانونيين، وهو هيئة تنظيمية وللامتحانات للمحاسبين القانونيين في زامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more