"avant de repartir au-dessus de" - Translation from French to Arabic

    • ثم غادرت من فوق
        
    • ثم غادرتا من فوق
        
    • وغادرتا من فوق
        
    Ils ont fait route en direction du nord, effectuant des vols circulaires au-dessus de toutes les régions du Liban avant de repartir au-dessus de Kfar Kila. UN ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق كفر كلا.
    Un avion d'épandage agricole de l'ennemi israélien volant à faible altitude a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Il a dessiné un cercle, avant de repartir au-dessus de Kfar Kila, en direction du territoire palestinien occupé. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة لرش المبيدات للعدو الإسرائيلي على علو منخفض من فوق كفركلا ونفذت طيراناً دائرياً ثم غادرت من فوق كفركلا بإتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    :: Le même jour, de 8 h 5 à 11 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Tyr, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 05/8 والساعة 05/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Le même jour, entre 11 h 2 et 12 h 30, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich. Ils ont fait route vers le nord et ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 02/11 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Le même jour, entre 9 h 30 et 11 h 20, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab en direction du nord, puis ont effectué des survols circulaires de tous ces secteurs avant de repartir au-dessus de la mer en face de Naqoura. UN بين الساعة 30/9 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, entre 12 heures et 12 h 15, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, en direction du nord, jusqu'à Beyrouth, puis se sont dirigés vers le sud avant de repartir au-dessus de la mer face à Naqoura. UN بين الساعة 00/12 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ثم اتجهتا نحو الجنوب وغادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, de 10 h 54 à 14 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur d'Al-Bayada, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 54/10 والساعة 05/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Le même jour, de 14 h 5 à 17 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur d'Alma al-Chaab, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 05/14 والساعة 05/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, de 20 h 10 à 22 h 35, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Tyr, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur d'Alma al-Chaab. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 10/20 والساعة 35/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Le même jour, entre 11 heures et 11 h 50, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, pénétrant dans celui-ci en survolant la mer à la hauteur de Batroun. Ils ont fait route en direction de l'est, effectuant des vols circulaires au-dessus de toutes les régions du Liban avant de repartir au-dessus de Kfar Kila. UN بين الساعة 00/11 والساعة 50/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق كفر كلا.
    :: Le même jour, entre 12 h 59 et 21 h 20, un appareil de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab puis a effectué des survols circulaires au-dessus des secteurs du sud et de la Bekaa occidentale avant de repartir au-dessus de Ramich. UN بين الساعة 59/12 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق رميش.
    :: Le même jour, entre 14 heures et 17 h 5, un appareil de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer, face à Tyr en direction de l'est, puis a effectué des survols circulaires au-dessus des secteurs sud avant de repartir au-dessus de Naqoura. UN بين الساعة 00/14 والساعة 05/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Le même jour, entre 15 h 45 et 22 h 30, un appareil de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer face à Saïda et jusqu'à Baalbek puis a effectué des survols circulaires entre Baalbek et Riyaq avant de repartir au-dessus de Naqoura. UN بين الساعة 45/15 والساعة 30/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا وصولا حتى بعلبك، ونفذت تحليقا دائريا بين بعلبك ورياق، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le même jour également, entre 18 h 49 et 20 h 15, un avion de reconnaissance israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en venant de la mer à la hauteur de Naqoura, puis il a effectué des vols circulaires au-dessus de Beyrouth avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. UN :: بين الساعة 49/18 والساعة 15/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le même jour, entre 23 heures et 23 h 55, un avion de reconnaissance israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en venant de la mer à la hauteur de Saïda, puis il a effectué des vols circulaires au-dessus de Saïda et Beyrouth avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. UN :: بين الساعة 00/23 والساعة 55/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا ونفذت تحليقا دائريا فوق صيدا وبيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, entre 11 h 8 et 11 h 45, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Ramich puis ont effectué des survols circulaires au-dessus des secteurs du sud et de la Bekaa occidentale avant de repartir au-dessus de la mer face à Naqoura. UN بين الساعة 08/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, entre 11 h 30 et 11 h 45, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura en direction du sud, jusqu'à l'ouest de Tyr, avant de repartir au-dessus de la mer face à Naqoura. UN بين الساعة 30/11 والساعة 35/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى غرب صور، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, entre 11 h 30 et 12 h 15, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab en direction du nord, puis ont effectué des survols circulaires des secteurs du sud avant de repartir au-dessus de Yaroud. UN بين الساعة 30/11 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرتا من فوق يارون.
    :: Le même jour, entre 12 h 25 et 13 heures, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab en direction du nord, jusqu'à l'ouest de Tyr, avant de repartir au-dessus de Kafr Kala. UN بين الساعة 25/12 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى غرب صور، ثم غادرتا من فوق كفركلا.
    Le 9 octobre 2007, entre 10 h 30 et 11 h 20, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en venant de la mer à la hauteur de Sour, ont fait route vers l'Est jusqu'à la région de Marjayoun, puis ils ont effectué des vols circulaires au-dessus de la région sud, avant de repartir au-dessus de Aalma al-Chaab. UN - بتاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 30/10 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق وصولا حتى منطقة مرجعيون ونفذتا تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Le même jour, entre 12 h 50 et 13 heures, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab en direction du nord, jusqu'à l'ouest de Beyrouth, puis se sont dirigés vers le sud avant de repartir au-dessus de la mer face à Naqoura. UN بين الساعة 50/12 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى غرب بيروت، ثم اتجهتا جنوبا وغادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more