3. Seize sorties d'un avion de reconnaissance américain de type TR-1 qui a violé l'espace aérien iraquien, survolant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude la région sud avant de repartir en direction du Koweït. | UN | ٣ - خرقت )١٦( طائرة من طراز (TR I) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Dix sorties d'un avion d'observation américain de type TR-1 qui a violé l'espace aérien de la République d'Iraq, survolant à 600 kilomètres/heure et à 20 000 mètres d'altitude la région sud avant de repartir en direction du Koweït. | UN | ٣ - خرقت )١٠( طائرة (TRI) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Onze sorties d'un avion d'observation américain de type TR-1 qui a violé l'espace aérien de la République d'Iraq, survolant à 600 kilomètres/heure et à 20 000 mètres d'altitude la région sud avant de repartir en direction du Koweït. | UN | ٣ - خرقت )١١( طائرة )TR1( الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٠٠٦( كم/ساعة وبارتفاع )٠٢( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
Le même jour, un avion militaire turc de type CN-235 a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux relatifs à la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, survolant la zone occupée d'Apostolos Andreas, avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وفي اليوم نفسه، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة أبوستولوس أندرياس المحتلة قبل مغادرتها باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
Au début de l'après-midi du même jour, le même appareil a violé une fois de plus les règlements internationaux relatifs à la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Karpas avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وفي أوائل بعد ظهر اليوم نفسه، انتهكت الطائرة نفسها مرة أخرى أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Le même jour, un avion militaire turc de type Gulfstream venant du sud-ouest a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وفي اليوم نفسه، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز غلفستريم قادمة من الجنوب الغربي لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية، ثم غادرت باتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Le 15 mai 2004, un appareil militaire turc de type AB-205 a décollé de l'aéroport illégal de Krini, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, et a survolé la zone occupée de la Mésorée avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وفي 15 أيار/مايو 2004، أقلعت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز AB-205 من مطار كرينـي غير الشرعي، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة ميسوريا المحتلة، قبل الرحيل في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
3. Un avion de reconnaissance américain de type TR-1 a violé l'espace aérien iraquien, à 16 reprises, survolant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude la région sud avant de repartir en direction du Koweït. | UN | ٣ - خرقت )١٦( طائرة من الطائرات )TRI( الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Un avion de reconnaissance américain de type TR-1, volant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude, a violé l'espace aérien de la République d'Iraq à 11 reprises, survolant la région sud avant de repartir en direction du Koweït. | UN | ٣ - خرقت )١١( طائرة من طائرات (TR 1) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة ٦٠٠)( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Un avion de reconnaissance américain de type TR-1, volant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude, a violé l'espace aérien de la République d'Iraq, survolant la région sud, avant de repartir en direction du Koweït. | UN | ٣ - خرقت )١٢( طائرة )TR 1( الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. À huit reprises, un avion de reconnaissance américain de type TR-1, volant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude, a violé l'espace aérien de la République d'Iraq en survolant la région sud avant de repartir en direction du Koweït. | UN | ٣ - خرقت )٨( طائرات )TR 1( الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. À trois reprises, un avion d'observation américain de type TR-1 a violé l'espace aérien iraquien, volant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude au-dessus de la région sud avant de repartir en direction du Koweït. | UN | ٣ - خرقت )٣( طائرات )TR 1( الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Quatorze sorties d'un avion d'observation américain de type TR-1 qui a violé l'espace aérien de la République d'Iraq, survolant à 600 kilomètres/heure et à 20 000 mètres d'altitude la région sud avant de repartir en direction du Koweït. | UN | ٣ - خرقت ١٤ طائرة (TRI) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
Lassaf. 3. Treize sorties d'appareils d'observation américains de type TR-1 qui ont violé l'espace aérien iraquien en survolant à 600 km/h et à 20 000 mètres la région sud avant de repartir en direction du Koweït. | UN | ٣ - خرقت )١٣( طائرة )TRI( الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
Le 3 janvier, deux formations de quatre appareils militaires turcs F-16 en provenance de la région d'information de vol d'Ankara ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant de repartir en direction de l'ouest. | UN | في 3 كانون الثاني/يناير، دخلت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، قادمة من منطقة إقليم الطيران لأنقرا وتطير في تشكيلين، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل مغادرتها باتجاه الغرب. |
Le 7 février, quatre appareils militaires turcs F-16, en provenance de la région d'information de vol d'Ankara et constitués en deux formations, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne avant de repartir en direction de l'ouest. | UN | وفي 7 شباط/فبراير، دخلت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، قادمة من منطقة إقليم الطيران لأنقرا وتطير في تشكيلين، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل مغادرتها باتجاه الغرب. |
Le 12 février, six appareils militaires turcs F-16, en provenance de la région d'information de vol d'Ankara et constitués en deux formations, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne avant de repartir en direction de l'ouest. | UN | وفي 12 شباط/فبراير، دخلت ست طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، تطير في تشكيلين، قادمة من منطقة إقليم الطيران لأنقرا، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل مغادرتها باتجاه الغرب. |
Le CN235 a violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Karpas, avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وانتهكت الطائرة من طراز CN-235 المجال الجوي الوطني لقبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
- Le 2 août 2007, entre 8 h 15 et 15 h 50, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Aalma al-Chaab. Il a survolé les régions de Rayak, de Baalbek et du sud, avant de repartir en direction des terres occupées. | UN | - بتاريخ 2 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 15/08، والساعة 50/15، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق رياق وبعلبك والجنوب، ثم غادرت باتجاه الأراضي المحتلة. |
Le 16 mai 2004, un appareil militaire turc de type AB-205 a décollé de l'aéroport illégal de Krini, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, et a survolé la zone occupée de la Mésorée avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وفي 16 أيار/مايو 2004، أقلعت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز AB-205 من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة ميسوريا المحتلة، قبل الرحيل في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Le C-160 a violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpas (cap Apostolos Andreas), avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وانتهكت الطائرة C-160 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كارباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس)، قبل أن تخرج متجهة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Le 16 décembre, deux formations, composées chacune de deux appareils militaires turcs de type inconnu, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, venant de la région d'information de vol d'Ankara, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant de repartir en direction de l'ouest. | UN | في 16 كانون الأول/ديسمبر، دخل منطقة معلومات طيران نيقوسيا تشكيلان يتكون كل منهما من طائرتين من الطائرات العسكرية التركية من طراز غير معروف آتية من منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر باتجاه الغرب. |
Les quatre appareils turcs ont violé l'espace aérien de la République de Chypre et ont survolé la zone occupée du Karpas avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وقد انتهكت الطائرات التركية الأربع المجال الجوي الوطني لجمهوريـة قبرص، حيث حلقت فوق منطقة كارباسيا المحتلة، قبل خروجها تجاه منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة. |