Sofia est la maîtresse des Hamilton, comme Norma avant elle. | Open Subtitles | صوفيا هي عشيقة هاملتون تماماً كنورما من قبلها |
Pour prendre 15 minutes et rendre hommage à l'homme qui occupait ce poste avant elle ? | Open Subtitles | على 15 دقيقه لتعطيها من أجل الثناء للرجل الذي كان يمتلك وظيفتها قبلها |
Et une seule personne pouvait avoir cette info avant elle. | Open Subtitles | وهناك شخص وحيد حصل على تلك المعلومات قبلها |
Je l'ai écoutée comme j'en avais écouté une centaine avant elle. | Open Subtitles | إستمعت لها مثلما فعلت مع مئات الفتيات من قبلها |
Dans ce contexte, ma délégation s'associe à d'autres qui ont pris la parole avant elle pour demander que l'on examine rapidement le rapport Brahimi. | UN | وفي هذا الصدد، ينضم وفدي إلى الآخرين الذين تحدثوا قبله في الدعوة إلى دراسة عاجلة لتقرير الإبراهيمي. |
Mais il était là avant elle, il a commandé une boisson. | Open Subtitles | كلا لكنه كان موجودا قبلها و طلب شرابا لنفسه |
Comment on peut la coincer si on peut pas y être avant elle ? | Open Subtitles | كيف من المُفترض بنا أن ننصب لها الكمين إذن إذا لم نتمكن من الوصول إلى هُناك قبلها ؟ |
Quel est le but d'élire une femme si elle agit exactement comme les hommes avant elle ? | Open Subtitles | ما الفكرة في سيدة منتخبة ستتصرفمثل باقي الرجال قبلها ؟ |
Quelques jours avant, elle avait dû retourner à l'école. | Open Subtitles | كانت قد غادرت قبلها بأيام للعودة إلى الجامعة |
Pas plus sérieux que la fille que je me tapais avant elle, ni celle avant ça. | Open Subtitles | ليس بجدية كالفتاة التي كنت معها قبلها. أو التي كانت قبلهما. |
Tu aurais du voir la tronche de Becca quand je lui ai dit que j'allais me marier avant elle et maman ne m'a jamais prêté autant d'attention. | Open Subtitles | عليكي أن تري وجه بيكا الغبية عندما أخبرتها أنني سوف أتزوج قبلها و |
Ta femme faisait simplement partie d'une transaction commerciale, comme tant d'autres avant elle. | Open Subtitles | زوجتك كانت جزءُ من صفقة كالكثير من قبلها |
Ma grand-mère, sa mère et sa mère avant elle, depuis le début... | Open Subtitles | جدتي و والدتها و جدّة جدتي قبلها طوال المسيرة منذ البداية |
- Tu vas faire ton devoir comme je l'ai fait, et ma mère, - et sa mère avant elle. | Open Subtitles | سوف تقومين بواجبك كما فعلت وكما فعلت أمي من قبلي وأمّها قبلها |
Elle travaille dur toute la journée, tous les jours, comme sa mère avant elle, du matin au soir, récurant le sol de gens riches. | Open Subtitles | هي تعمل بجد طوال اليوم وكل يوم كحال امها قبلها من الفجر للغسق تقوم بمسح ارضيات الأشخاص الأغنياء |
Elle a non seulement écrit de la poésie, mais Enheduanna a fait quelque chose que personne avant elle n'avait jamais fait... elle signait de son nom son travail. | Open Subtitles | ليس لأنها كتبتِ الشعر فقط لكن إنهيدوانا قامت بشيءٍ لم يَقُم بهِ أحداً من قبلها أبداً أشارت بأسمها على عملها. |
Ca aurait été numéro 1 si je n'avais pas poussé cette fille dans les escaliers pour arriver au concert de 98 Degrees avant elle. | Open Subtitles | كان ليكون الرقم واحد إذا لك أكن قد دفعت تلك الفتاة على السلالم لأدخل إلى حفلة 98 درجة حرارية قبلها. |
Je pensais faire célébrer un office, mais tous les amis de Mère sont morts avant elle. | Open Subtitles | ،فكرت في إقامة مراسيم و لكن جميع أصدقاء والدتي قد توفوا قبلها |
La Déclaration développe les accords antérieurement conclus entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine et, avant elle, l'Organisation de l'unité africaine. | UN | ويستند الإعلان إلى اتفاقات سابقة أبرمت بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وبينها وبين منظمة الوحدة الأفريقية من قبله. |
Plus étrange encore, selon la facture de la chambre, hier et le jour d'avant, elle a commandé une lessive, un service de chambre, une séance au spa, et un film. | Open Subtitles | الأغرب من ذلك أستنادا الى فاتورة الغرفة الأمس و اليوم الذي قبله طلبت غسيل الملابس، |
Je comprends, mais avant elle doit savoir quelque chose. | Open Subtitles | نعم, أفهم, لكن قبل أن تفعل ذلك أريدها أن تسمع ما ساقوله |
Bien avant elle. | Open Subtitles | -تعود لما قبل قدومها |