"avant elle" - Translation from French to Arabic

    • قبلها
        
    • قبله
        
    • قبل أن تفعل
        
    • قبل قدومها
        
    Sofia est la maîtresse des Hamilton, comme Norma avant elle. Open Subtitles صوفيا هي عشيقة هاملتون تماماً كنورما من قبلها
    Pour prendre 15 minutes et rendre hommage à l'homme qui occupait ce poste avant elle ? Open Subtitles على 15 دقيقه لتعطيها من أجل الثناء للرجل الذي كان يمتلك وظيفتها قبلها
    Et une seule personne pouvait avoir cette info avant elle. Open Subtitles وهناك شخص وحيد حصل على تلك المعلومات قبلها
    Je l'ai écoutée comme j'en avais écouté une centaine avant elle. Open Subtitles إستمعت لها مثلما فعلت مع مئات الفتيات من قبلها
    Dans ce contexte, ma délégation s'associe à d'autres qui ont pris la parole avant elle pour demander que l'on examine rapidement le rapport Brahimi. UN وفي هذا الصدد، ينضم وفدي إلى الآخرين الذين تحدثوا قبله في الدعوة إلى دراسة عاجلة لتقرير الإبراهيمي.
    Mais il était là avant elle, il a commandé une boisson. Open Subtitles كلا لكنه كان موجودا قبلها و طلب شرابا لنفسه
    Comment on peut la coincer si on peut pas y être avant elle ? Open Subtitles كيف من المُفترض بنا أن ننصب لها الكمين إذن إذا لم نتمكن من الوصول إلى هُناك قبلها ؟
    Quel est le but d'élire une femme si elle agit exactement comme les hommes avant elle ? Open Subtitles ما الفكرة في سيدة منتخبة ستتصرفمثل باقي الرجال قبلها ؟
    Quelques jours avant, elle avait dû retourner à l'école. Open Subtitles كانت قد غادرت قبلها بأيام للعودة إلى الجامعة
    Pas plus sérieux que la fille que je me tapais avant elle, ni celle avant ça. Open Subtitles ليس بجدية كالفتاة التي كنت معها قبلها. أو التي كانت قبلهما.
    Tu aurais du voir la tronche de Becca quand je lui ai dit que j'allais me marier avant elle et maman ne m'a jamais prêté autant d'attention. Open Subtitles عليكي أن تري وجه بيكا الغبية عندما أخبرتها أنني سوف أتزوج قبلها و
    Ta femme faisait simplement partie d'une transaction commerciale, comme tant d'autres avant elle. Open Subtitles زوجتك كانت جزءُ من صفقة كالكثير من قبلها
    Ma grand-mère, sa mère et sa mère avant elle, depuis le début... Open Subtitles جدتي و والدتها و جدّة جدتي قبلها طوال المسيرة منذ البداية
    - Tu vas faire ton devoir comme je l'ai fait, et ma mère, - et sa mère avant elle. Open Subtitles سوف تقومين بواجبك كما فعلت وكما فعلت أمي من قبلي وأمّها قبلها
    Elle travaille dur toute la journée, tous les jours, comme sa mère avant elle, du matin au soir, récurant le sol de gens riches. Open Subtitles هي تعمل بجد طوال اليوم وكل يوم كحال امها قبلها من الفجر للغسق تقوم بمسح ارضيات الأشخاص الأغنياء
    Elle a non seulement écrit de la poésie, mais Enheduanna a fait quelque chose que personne avant elle n'avait jamais fait... elle signait de son nom son travail. Open Subtitles ليس لأنها كتبتِ الشعر فقط لكن إنهيدوانا قامت بشيءٍ لم يَقُم بهِ أحداً من قبلها أبداً أشارت بأسمها على عملها.
    Ca aurait été numéro 1 si je n'avais pas poussé cette fille dans les escaliers pour arriver au concert de 98 Degrees avant elle. Open Subtitles كان ليكون الرقم واحد إذا لك أكن قد دفعت تلك الفتاة على السلالم لأدخل إلى حفلة 98 درجة حرارية قبلها.
    Je pensais faire célébrer un office, mais tous les amis de Mère sont morts avant elle. Open Subtitles ،فكرت في إقامة مراسيم و لكن جميع أصدقاء والدتي قد توفوا قبلها
    La Déclaration développe les accords antérieurement conclus entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine et, avant elle, l'Organisation de l'unité africaine. UN ويستند الإعلان إلى اتفاقات سابقة أبرمت بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وبينها وبين منظمة الوحدة الأفريقية من قبله.
    Plus étrange encore, selon la facture de la chambre, hier et le jour d'avant, elle a commandé une lessive, un service de chambre, une séance au spa, et un film. Open Subtitles الأغرب من ذلك أستنادا الى فاتورة الغرفة الأمس و اليوم الذي قبله طلبت غسيل الملابس،
    Je comprends, mais avant elle doit savoir quelque chose. Open Subtitles نعم, أفهم, لكن قبل أن تفعل ذلك أريدها أن تسمع ما ساقوله
    Bien avant elle. Open Subtitles -تعود لما قبل قدومها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more