"avant le débat général" - Translation from French to Arabic

    • قبل المناقشة العامة
        
    • قبل بدء المناقشة العامة
        
    • وسبق المناقشة العامة
        
    • قبل إجراء المناقشة العامة
        
    La Présidente du Comité s'est exprimée avant le débat général. UN 10 - وأدلى رئيس اللجنة ببيان قبل المناقشة العامة.
    Les messages envoyés par l'intermédiaire de Twitter ont également été projetés dans la salle de l'Assemblée générale juste avant le débat général qui a eu lieu en septembre; UN وعُرضت أيضا الرسائل المرسلة عبر موقع Twitter في قاعة الجمعية العامة قبل المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر مباشرة؛
    La réunion plénière de haut niveau sur le VIH/sida, qui s'est tenue le 22 septembre 2003, immédiatement avant le débat général, a été, de l'avis général, constructive et productive. UN الجلسة العامة الرفيعة المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي استمرت ليوم واحد، يوم 22 أيلول/سبتمبر 2003، قبل المناقشة العامة مباشرة، اعتبرها الجميع بناءة ومثمرة.
    Nous aurions néanmoins préféré que le rapport soit distribué avant le débat général en plénière, ce qui aurait permis à notre délégation — et sans doute à d'autres — d'être mieux préparée pour ce débat. UN ومع ذلك، كنا نفضل تعميم التقرير قبل بدء المناقشة العامة في الجلسات العامة لتمكين وفدنا، وربما الوفود اﻷخرى، من اﻹعداد بصورة كافية لهذه المناقشة.
    g) La pratique consistant à ouvrir la liste des observateurs le premier jour de la session et à la clore trois heures avant le débat général au titre de chaque point de l'ordre du jour devrait être maintenue. UN (ز) ينبغي الاستمرار في ممارسة فتح قائمة المتحدثين في اليوم الأول من انعقاد الدورة وإقفالها قبل بدء المناقشة العامة لكل بند من بنود جدول الأعمال بثلاث ساعات.
    Le Président du Comité et le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information du Département de l'information ont fait des déclarations avant le débat général. UN 11 - وسبق المناقشة العامة بيانان أدلى بهما رئيس اللجنة ووكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام بإدارة شؤون الإعلام.
    1. Décide que la réunion de haut niveau se tiendra le 22 septembre 2008 avant le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée; UN 1 - تقرر أن يعقد الاجتماع الرفيع المستوى يوم 22 أيلول/سبتمبر 2008 قبل إجراء المناقشة العامة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة؛
    Depuis le dernier rapport du Comité, aucune nouvelle contrainte de coût ni risque important susceptible de compromettre le coût final prévu ne sont apparus, à part le risque en cours, déjà constaté, du fait du calendrier accéléré (en raison du retard pris au commencement) fixé pour terminer le bâtiment de l'Assemblée générale avant le débat général de septembre 2014. UN ومنذ التقرير السابق للمجلس، لم تنشأ أي ضغوط جديدة على التكاليف أو أي مخاطر ذات شأن على التكلفة النهائية المتوقعة، باستثناء الخطر الحالي الذي سبق الإبلاغ عنه المتمثل في الجدول الزمني المقصّر (بسبب التأخر في بدء الأعمال) والمحدد لإكمال مبنى الجمعية العامة قبل المناقشة العامة في أيلول/ سبتمبر 2014.
    14. Décide, dans le cadre du suivi de sa résolution 63/219 et à titre de contribution à l'Année internationale de la biodiversité, de convoquer une réunion de haut niveau d'une journée le 20 septembre 2010, avant le débat général de sa soixante-cinquième session, et, à ce propos : UN " 14 - تقرر، في إطار متابعة للقرار 63/219، أن تعقد ليوم واحد حدثا رفيع المستوى يوم 20 أيلول/سبتمبر 2010، قبل المناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، وذلك مساهمة في السنة الدولية للتنوع البيولوجي، وفي هذا الصدد:
    5. Encourage le Haut-Commissariat à se faire représenter par des fonctionnaires de haut rang, durant la réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui se tiendra avant le débat général de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session, de même qu'à la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN 5- يشجع المفوضية السامية على المشاركة على مستوى رفيع، في أثناء الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ والمقرر عقده قبل المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وفي الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    5. Encourage le Haut-Commissariat à se faire représenter par des fonctionnaires de haut rang, durant la réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui se tiendra avant le débat général de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session, de même qu'à la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN 5- يشجع المفوضية السامية على المشاركة على مستوى رفيع في الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بتغير المناخ والمقرر عقده قبل المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وفي الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Aux termes du paragraphe 1 du projet de résolution A/62/L.29, l'Assemblée générale déciderait que la réunion de haut niveau sur le thème < < Les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives > > se tiendrait le 22 septembre 2008 avant le débat général de sa soixante-troisième session. UN 1 - تنص الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار A/62/L.29 على أن تقرر الجمعية العامة عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن " احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات، والتحديات، وطريقة التقدم للأمام " ، وذلك يوم 22 أيلول/سبتمبر 2008، قبل المناقشة العامة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    9. Décide d'organiser une réunion de haut niveau d'une journée sur le thème de la recherche de solutions aux problèmes de la désertification, de la dégradation des sols et de la sécheresse dans le contexte du développement durable et de la lutte contre la pauvreté, qui se tiendra le mardi 20 septembre 2011, avant le débat général de sa soixante-sixième session ; UN 9 - تقرر أن تعقد اجتماعا رفيع المستوى لمدة يوم واحد عن موضوع " التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر " ، يوم الثلاثاء 20 أيلول/سبتمبر 2011، قبل المناقشة العامة لدورتها السادسة والستين؛
    43. Le suivi intégral de la réunion de haut niveau sur la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, tenue le mardi 20 septembre 2011 avant le débat général de l'Assemblée des Nations Unies est fondamental. UN 43- ومن المهم للغاية إجراء متابعة شاملة للاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، الذي عقد يوم الثلاثاء، 20 أيلول/سبتمبر 2010، قبل المناقشة العامة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    g) La pratique consistant à ouvrir la liste des observateurs le premier jour de la session et à la clore trois heures avant le débat général au titre de chaque point de l'ordre du jour devrait être maintenue. UN (ز) ينبغي الاستمرار في ممارسة فتح قائمة المتحدثين في اليوم الأول من انعقاد الدورة وإقفالها قبل بدء المناقشة العامة لكل بند من بنود جدول الأعمال بثلاث ساعات.
    Le Bureau a suggéré par ailleurs que la Commission souhaiterait peut-être demander que la session spéciale de l'Assemblée générale qui serait consacrée en 2014 à l'examen de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement soit organisée juste avant le débat général de manière à favoriser la participation au niveau le plus haut. UN 14 - واقترح المكتب أيضا أنه قد تود اللجنة النظر في طلب تحديد موعد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام 2014، التي ستكرس لإجراء استعراض لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بحيث تبدأ مباشرة قبل بدء المناقشة العامة للجمعية، وذلك لتحقيق أقصى قدر من المشاركة على أعلى مستوى ممكن.
    Le Bureau a suggéré à la Commission de demander que la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrerait en 2014 à l'examen de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement soit organisée juste avant le débat général de manière à favoriser la participation au niveau le plus haut. UN 21 - واقترح المكتب أن تنظر اللجنة في طلب تحديد موعد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام 2014 التي ستكرس لإجراء استعراض لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بحيث تبدأ مباشرة قبل بدء المناقشة العامة للجمعية، وذلك لتحقيق أقصى قدر من المشاركة على أعلى مستوى ممكن.
    Le Président du Comité et le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information du Département de l'information ont fait des déclarations avant le débat général. UN 10 - وسبق المناقشة العامة بيانان أدلى بهما رئيس اللجنة ووكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام، إدارة شؤون الإعلام.
    Le Président du Comité et le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information du Département de l'information du Secrétariat ont fait des déclarations avant le débat général. UN 9 - وسبق المناقشة العامة بيانان أدلى بهما رئيس اللجنة ووكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام بإدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة.
    1. Décide que la réunion de haut niveau se tiendra le 22 septembre 2008 avant le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée ; UN 1 - تقرر أن يعقد الاجتماع الرفيع المستوى في 22 أيلول/سبتمبر 2008 قبل إجراء المناقشة العامة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة؛
    1. Décide que la réunion de haut niveau se tiendra le 22 septembre 2008 avant le débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée ; UN 1 - تقرر أن يعقد الاجتماع الرفيع المستوى في 22 أيلول/سبتمبر 2008 قبل إجراء المناقشة العامة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more