"avant le début de chaque" - Translation from French to Arabic

    • قبل بدء كل
        
    • قبل كل
        
    • قبل بدء انعقاد كل
        
    À l'avenir, les rapports devraient être distribués six semaines avant le début de chaque session. UN وينبغي مستقبلا أن تتاح التقارير قبل بدء كل دورة بستة أسابيع.
    Malheureusement, seuls quelque 10 % des Etats Membres annoncent des contributions annuelles avant le début de chaque période biennale. UN ولكنّ مما يدعو إلى الأسف أن نسبة الدول الأعضاء التي تقدم تعهدات سنوية قبل بدء كل فترة سنتين لا تتجاوز 10 في المائة.
    La date limite pour le dépôt des demandes d'accréditation est de quatre semaines avant le début de chaque session du comité préparatoire. UN 3 - الموعد النهائي لتقديم طلبات الاعتماد هو قبل بدء كل اجتماع للجنة التحضيرية بأربعة أسابيع.
    — Faudrait—il prier le secrétariat d'envoyer les documents de session, notamment l'ordre du jour annoté, aux membres au moins un mois avant le début de chaque session ? UN - أينبغي الطلب إلى اﻷمانة العامة أن ترسل وثائق تشمل، في جملة أمور، جدول اﻷعمال المشروح، إلى اﻷعضاء قبل كل دورة بما لا يقل عن شهر؟
    Dans certains cas, il convient d'établir des procédures communes à l'ensemble du mécanisme régulier; dans d'autres, les procédures devraient être définies avant le début de chaque évaluation. UN وفي بعض الحالات، ينبغي أن يجرى ذلك لمجمل العملية المنتظمة بشكل عام؛ وفي بقية الحالات، ينبغي أن يجرى ذلك قبل كل تقييم مفرد.
    Au moins six semaines avant le début de chaque session, le secrétariat du Conseil d'administration informe les États Membres de l'Organisation des Nations Unies de la date, du lieu et de l'ordre du jour provisoire de ladite session. UN تبلغ أمانة المجلس التنفيذي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بتاريخ عقد كل دورة ومكان عقدها وجدول أعمالها المؤقت، قبل بدء انعقاد كل دورة بما لا يقل عن ستة أسابيع.
    En l'absence d'une telle recommandation, le secrétariat du Sommet mondial communiquera au comité préparatoire les raisons qui se sont imposées à lui et soumettra ses recommandations au comité préparatoire deux semaines avant le début de chaque réunion du comité. UN وفي حالة عدم اتخاذ توصية من هذا القبيل، ستتيح أمانة مؤتمر القمة العالمي للجنة التحضيرية أسباب عدم القيام بذلك وستقدم توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل بدء كل اجتماع للجنة بأسبوعين.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation réitérée du Comité, selon laquelle elle devait veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Genève rappelle à tous les services internes et externes demandeurs de fourniture de biens ou services qu'ils sont tenus de présenter, avant le début de chaque exercice biennal, un plan d'achats exhaustif. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بأن تكفل قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتذكير جميع الكيانات العميلة الداخلية والخارجية بضرورة الالتزام بتقديم خطط مكتملة للشراء قبل بدء كل فترة سنتين.
    33. Reste à savoir s'il sera possible de disposer des services de conférence voulus pour des sessions plus fréquentes, notamment si les documents pourront être distribués dans toutes les langues officielles six semaines au moins avant le début de chaque session, comme l'a demandé le Conseil d'administration. UN ٣٣ - ولا تزال هناك بعض الشواغل بشأن تأثير زيادة تواتر الدورات على درجة توافر خدمات المؤتمرات، بما في ذلك إصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية قبل بدء كل دورة بستة أسابيع على اﻷقل، وفقا لما طلبه المجلس.
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que l'Office des Nations Unies à Genève rappelle à toutes les entités internes et externes qui sont ses clientes qu'elles sont tenues de présenter, avant le début de chaque exercice biennal, un plan d'achats exhaustif (par. 157). UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتذكير جميع كياناته العميلة الداخلية والخارجية بالالتزام بتقديم خطط كاملة للشراء قبل بدء كل فترة سنتين (الفقرة 157).
    Au paragraphe 157, l'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Genève rappelle à tous les services demandeurs, internes et externes, qu'ils sont tenus de présenter, avant le début de chaque exercice biennal, un plan d'achats exhaustif. UN 47 - وفي الفقرة 157، وافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بكفالة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتذكير كافة كياناته الداخلية والخارجية المتعاملة معه بالالتزام بتقديم خطط كاملة للاقتناء، قبل بدء كل فترة سنتين.
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que l'Office des Nations Unies à Genève rappelle à tous les services internes et externes demandeurs de fournitures de biens ou services qu'ils sont tenus de présenter, avant le début de chaque exercice biennal, un plan d'achats exhaustif (par. 157). UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتذكير جميع الكيانات العميلة الداخلية والخارجية بالالتزام بتقديم خطط كاملة للشراء قبل بدء كل فترة سنتين (الفقرة 157).
    Mme Krahulcová (République tchèque), prenant la parole au nom de l'Union européenne, de pays candidats (Croatie et Turquie) et de pays du processus de stabilisation et d'association (Albanie et Serbie), ainsi que de l'Arménie, rappelle que tous les documents qui doivent être examinés par la Commission doivent lui être remis dans les six langues officielles avant le début de chaque session. UN 4 - السيدة كراهولكوفا (الجمهورية التشيكية): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي؛ والبلدين المرشحين للانضمام، تركيا وكرواتيا؛ والبلدين المشمولين في عملية الاستقرار والانتساب، ألبانيا وصربيا، بالإضافة إلى أرمينيا، فكررت القول بأن جميع الوثائق المعروضة على اللجنة لتنظر فيها يجب أن تكون متاحة بجميع اللغات الرسمية الست قبل بدء كل دورة.
    10. Au moins deux semaines avant le début de chaque session du Conseil d'administration, le secrétariat convoque une réunion officieuse du Conseil à composition non limitée afin de fournir des informations sur les questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. UN ١٠ - تعقد اﻷمانة، قبل كل دورة من دورات المجلس التنفيذي بما لا يقل عن أسبوعين، اجتماعا مفتوح العضوية غير رسمي للمجلس من أجل تقديم إحاطة إعلامية بشأن المسائل التي سيجري تناولها في إطار البنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت.
    10. Au moins deux semaines avant le début de chaque session du Conseil d'administration, le secrétariat convoque une réunion officieuse du Conseil à composition non limitée afin de fournir des informations sur les questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. UN ١٠ - تعقد اﻷمانة، قبل كل دورة من دورات المجلس التنفيذي بما لا يقل عن أسبوعين، اجتماعا مفتوح العضوية غير رسمي للمجلس من أجل تقديم إحاطة إعلامية بشأن المسائل التي سيجري تناولها في إطار البنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت.
    10. Au moins deux semaines avant le début de chaque session du Conseil d'administration, le secrétariat convoque une réunion officieuse du Conseil à composition non limitée afin de fournir des informations sur les questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. IV. REPRÉSENTATION UN 10 - تعقد الأمانة، قبل كل دورة من دورات المجلس التنفيذي بما لا يقل عن أسبوعين، اجتماعا مفتوح العضوية غير رسمي للمجلس من أجل تقديم إحاطة إعلامية بشأن المسائل التي سيجري تناولها في إطار البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    Au moins deux semaines avant le début de chaque session du Conseil d'administration, le secrétariat convoque une réunion officieuse du Conseil à composition non limitée afin de fournir des informations sur les questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. UN 9 - تعقد الأمانة، قبل كل دورة من دورات المجلس التنفيذي بما لا يقل عن أسبوعين، اجتماعا مفتوح العضوية غير رسمي للمجلس من أجل تقديم إحاطة إعلامية بشأن المسائل التي سيجري تناولها في إطار البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    Après l'adoption du Règlement intérieur, le Président a observé que, conformément à l'alinéa c) de l'article 25 relatif à l'accréditation des organisations non gouvernementales, la Conférence croyait comprendre que les demandes d'accréditation devaient être présentées quatre semaines avant le début de chaque session de la Conférence, dans le cadre d'une procédure d'approbation tacite. UN 4 - وبعد اعتماد النظام الداخلي، لاحظ الرئيس أنه فيما يتصل بالمادة 25 (ج) من النظام الداخلي، المتعلقة بتفويض المنظمات غير الحكومية، يفهم المؤتمر أن طلبات التفويض الواردة من المنظمات غير الحكومية ينبغي تعميمها قبل كل دورة من دورات مؤتمر الدول الأطراف بأربعة أسابيع، بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Au moins six semaines avant le début de chaque session, le secrétariat du Conseil d'administration notifie aux membres du PNUD et du FNUAP la date, le lieu et l'ordre du jour provisoire de ladite session. UN ١ - تُبلﱢغ أمانة المجلس التنفيذي أعضاء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتاريخ عقد كل دورة ومكان عقدها وجدول أعمالها المؤقت، قبل بدء انعقاد كل دورة بما لا يقل عن ستة أسابيع.
    1. Au moins six semaines avant le début de chaque session, le secrétariat du Conseil d'administration notifie aux membres du PNUD et du FNUAP la date, le lieu et l'ordre du jour provisoire de ladite session. UN ١ - تُبلﱢغ أمانة المجلس التنفيذي أعضاء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتاريخ عقد كل دورة ومكان عقدها وجدول أعمالها المؤقت، قبل بدء انعقاد كل دورة بما لا يقل عن ستة أسابيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more