"avant le vote sur le projet" - Translation from French to Arabic

    • قبل التصويت على مشروع
        
    • وقبل التصويت على مشروع
        
    • قبل إجراء التصويت على مشروع
        
    • قبل البت في مشروع
        
    • وقبل إجراء التصويت
        
    avant le vote sur le projet de résolution, le représentant de l'Égypte fait une déclaration. UN وأدلى ممثل مصر ببيان قبل التصويت على مشروع القرار.
    J'aimerais maintenant faire une déclaration avant le vote sur le projet de résolution A/C.1/49/L.21. UN أود اﻵن أن أدلي ببيان قبل التصويت على مشروع القرار A/C.1/49/L.21.
    Il suggère aux délégations souhaitant que leurs observations antérieures soient considérées comme des explications de vote et non comme des déclarations générales de prendre à nouveau la parole, immédiatement avant le vote sur le projet, et de préciser les choses. UN وارتأى أنه ينبغي للوفود التي كان في نيتها أن تسجل ملاحظاتها السابقة بوصفها تعليلات للتصويت، بدل أن تكون بيانات عامة أن تأخذ الكلمة مرة أخرى، مباشرة قبل التصويت على مشروع القرار، وأن تبين ذلك.
    avant le vote sur le projet de résolution, les représentants du Soudan et de la Tunisie expliquent leur vote. UN وقبل التصويت على مشروع القرار، أدلى ممثلا السودان وتونس ببيانين تعليلا للتصويت.
    365. Les représentants de l'Algérie et du Japon ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote sur le projet de résolution. UN 365- وأدلى كل من ممثلي الجزائر واليابان ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت على مشروع القرار.
    Le représentant du Niger explique sa position avant le vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.8/Rev.1. UN أدلى ممثل النيجر ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/C.1/52/L.8/Rev.1.
    M. Şen (Turquie) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution A/64/L.63/Rev.1*. UN السيد شن (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يعلل تصويته قبل التصويت على مشروع القرار A/64/L.63/Rev.1 *.
    Le représentant du Canada a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution. UN 340- وأدلى ممثل كندا ببيان لتعليل التصويت قبل التصويت على مشروع القرار.
    Je donne la parole à la représentante des États-Unis, qui souhaite expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.48. UN أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/C.1/63/L.48.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole aux orateurs au titre des explications de vote avant le vote sur le projet de résolution qui figure dans le document A/66/360. UN الرئيس: والآن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/66/360.
    Les représentants du Royaume-Uni, des États-Unis, de l’Argentine, de la Suède, de l’Afrique du Sud et de l’Égypte expliquent leur vote avant le vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.37. UN وقدم كل من ممثلي المملكة المتحدة والولايات المتحدة واﻷرجنتين والسويد وجنوب أفريقيا ومصر توضيحات تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/C.1/52/L.37.
    Les représentants de Singapour, du Pakistan, du Cameroun et du Viet Nam expliquent leur vote avant le vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.1*. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي سنغافورة، وباكستان، والكاميرون وفييت نام تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/C.1/52/L.1*.
    Les représentants des États-Unis, d’Israël et de la République islamique d’Iran expliquent leur vote avant le vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.5/Rev.2. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة، وإسرائيل، وجمهورية إيران اﻹسلامية تعليلا على التصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/C.1/52/L.5/Rev.2.
    171. À la même séance également, le représentant du Pakistan a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution A/HRC/15/L.27 tel qu'il avait été révisé oralement. UN 171- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل باكستان ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/HRC/15/L.27 بصيغته المنقحة شفوياً.
    200. À la même séance, le représentant de l'Arabie saoudite (au nom de l'Organisation de la Conférence islamique) a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution A/HRC/15/L.15 tel qu'il avait été révisé oralement. UN 200- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل المملكة العربية السعودية، باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار A/HRC/15/L.15 بصيغته المنقحة شفوياً.
    207. À la même séance également, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de décision tel qu'il avait été révisé oralement. UN 207- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت على مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفوياً.
    Les représentants de l'Argentine, de Bahreïn, du Canada, du Costa Rica, de Cuba, de la Jamahiriya arabe libyenne, du Mexique et de l'Uruguay ont fait des déclarations de vote avant le vote sur le projet de résolution. UN 335- وأدلى ممثلو البلدان التالية ببيانات لتعليل التصويت قبل التصويت على مشروع القرار: الأرجنتين، أوروغواي، البحرين، الجماهيرية العربية الليبية، كندا، كوبا، كوستاريكا، المكسيك.
    avant le vote sur le projet de résolution indonésien, le représentant de la Russie a expliqué que : UN وقبل التصويت على مشروع القرار اﻹندونيسي، كان رأي روسيا
    avant le vote sur le projet de décision, le représentant d'Israël prend la parole. UN وقبل التصويت على مشروع المقرر الشفوي، أدلى ممثل إسرائيل ببيان.
    avant le vote sur le projet de résolution, les représentants de la République démocratique du Congo, du Rwanda, du Burundi et de l'Ouganda (explication de vote) font des déclarations. UN وقبل التصويت على مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبوروندي وأوغندا (تعليلا للتصويت).
    Le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution. UN 260- وأدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت على مشروع القرار.
    Je vais maintenant donner la parole à la représentante de la Turquie pour une explication de vote avant le vote sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثلة تركيا لتعليل تصويتها قبل البت في مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more