"avant leur soumission" - Translation from French to Arabic

    • قبل تقديمها
        
    • قبل رفعها
        
    • قبل عرضها
        
    Depuis le 1er août 2013, le département des affaires juridiques est chargé d'examiner tous les projets de loi avant leur soumission au Parlement féringien. UN ومنذ 1 آب/أغسطس 2013، تعين على إدارة الشؤون القانونية دراسة جميع مشاريع القوانين قبل تقديمها إلى برلمان جزر فارو.
    35. Actuellement, trois projets de lois fondamentales sont à l'étude avant leur soumission à la Commission ministérielle chargée de la législation. Ils portent sur les droits de la défense, les droits sociaux et la liberté d'expression et d'association. UN 35- وهناك ثلاثة مشاريع قوانين أساسية يجري بحثها الآن قبل تقديمها إلى اللجنة التشريعية الوزارية: مشروع قانون أساسي: الحق في محاكمة عادلة؛ مشروع قانون أساسي: الحقوق الاجتماعية؛ مشروع قانون أساسي: حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    Ils garantiraient la bonne utilisation des ressources TIC au niveau des départements et bureaux en examinant et en approuvant les idées et propositions de projet et les principales demandes de services avant leur soumission au Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وينبغي أن تكفل هذه اللجان الاستخدام المناسب لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد الإدارة والمكتب من خلال استعراض وإقرار أفكار المشاريع، والمقترحات، وطلبات الخدمات الكبرى قبل تقديمها إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les projets de lois, dont les projets des lois de finances, sont soumis au Conseil national fédéral avant leur soumission au Président de la Fédération pour présentation au Conseil suprême pour ratification. Le Gouvernement informe le Conseil national des accords et des traités internationaux conclus avec les autres États et les différentes organisations internationales, et lui fournit les explications appropriées. UN وتعرض مشروعات القوانين الاتحادية بما في ذلك مشروعات القوانين المالية على المجلس الوطني الاتحادي قبل رفعها إلى رئيس الاتحاد لعرضها على المجلس الأعلى للتصديق عليها، كما تتولى الحكومة إبلاغ المجلس الوطني بالمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي توقعها مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية المختلفة، مشفوعة بما يناسب من بيان.
    Il constitue le principal mécanisme de gouvernance s'occupant d'examiner les normes relatives à l'architecture centrale avant leur soumission au Groupe de coordination de la gestion des questions relatives à l'informatique et aux communications. UN ويمثل المجلس الآلية الإدارية الرئيسية التي تقوم باستعراض المواصفات القياسية لتصاميم تكنولوجيا التطبيقات المركزية قبل عرضها على فريق تنسيق إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    De nombreux orateurs ont mentionné la pratique de leur autorité centrale consistant à échanger des avis au sujet des demandes de manière informelle avant leur soumission officielle, et évoqué les échanges informels d'informations qui avaient lieu entre les services de détection et de répression ou entre les services de renseignement financier. UN وأشار كثير من المتكلمين إلى ممارسة متَّبعة حالياً لدى سلطاتهم المركزية، تتمثّل في إجراء تشاور غير رسمي بشأن الطلبات قبل تقديمها رسمياً، وتتجسّد كذلك في تبادل المعلومات بصورة غير رسمية بين سلطات إنفاذ القانون أو بين وحدات الاستخبارات المالية.
    Ils garantiraient la bonne utilisation des ressources concernant les technologies de l'information et des communications au niveau des départements et bureaux en examinant et en approuvant les idées et propositions de projet et les principales demandes de services avant leur soumission au Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وينبغي أن تكفل هذه اللجان الاستخدام المناسب لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد الإدارة والمكتب من خلال استعراض وإقرار الأفكار المتعلقة بالمشاريع، والمقترحات، وطلبات الخدمات الكبرى قبل تقديمها إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    24. Au cours de la dernière phase du processus d'appui législatif, qui inclut un suivi individualisé et une aide à la rédaction de lois, l'ONUDC communique à différents pays des remarques et observations concernant les lois en projet, avant leur soumission définitive au parlement. UN ٢٤- تشمل الخطوة الأخيرة من عملية الدعم التشريعي تقديم مساعدة على سبيل المتابعة مخصَّصة لكل بلد على حدة في مجال الصياغة القانونية، حيث قدَّم المكتب لعدة بلدان آراءه وملاحظاته بشأن مشاريع القوانين الحالية قبل تقديمها بصفة نهائية إلى البرلمان.
    Une réunion consultative a été organisée avec un groupe de juges en mai 2013 afin d'examiner les formulaires proposés avant leur soumission au Ministère de la justice. UN ونُظم اجتماع تشاوري مع مجموعة من القضاة في أيار/مايو 2013 من أجل استعراض هذه الاستمارات قبل تقديمها بشكل نهائي إلى وزير العدل.
    En outre, le Comité directeur examinera les changements qui dépassent les limites du budget approuvé, avant leur soumission à l'Assemblée générale pour approbation, et supervisera l'effet cumulatif des changements introduits dans l'ensemble du projet et s'assurera de l'adéquation des provisions pour imprévus restantes. UN وإضافة إلى ذلك، ستستعرض اللجنة التوجيهية التغييرات التي تتجاوز الميزانية المعتمدة، قبل تقديمها إلى الجمعية العامة لإقرارها، وتراقب الأثر التراكمي للتغييرات التي يجري إدخالها على المشروع بأكمله وكفاية المبالغ المتبقية من مخصصات الطوارئ.
    30. Au cours de la dernière phase du processus d'appui législatif, qui incluait un suivi individualisé et une aide à la rédaction de lois, l'ONUDC a communiqué à différents pays des remarques et observations concernant les lois en projet, avant leur soumission définitive au parlement. UN 30- وشملت الخطوة الأخيرة من عملية الدعم التشريعي تقديم مساعدة فردية في مجال المتابعة ودعما في الصياغة القانونية، حيث قدَّم المكتب لعدة بلدان آراءه وملاحظاته بشأن مشاريع القوانين الحالية قبل تقديمها نهائيا إلى البرلمان.
    Les projets de directives seront examinés d'une manière plus approfondie avant leur soumission aux Parties contractantes à la Convention de Londres et au Protocole de Londres aux fins d'examen en octobre 2008. UN وسيتم إجراء مزيد من التنقيح لمشروع المبادئ التوجيهية قبل تقديمها إلى الأطراف المتعاقدة في كل من اتفاقية لندن وبروتوكول لندن لكي ينظرا فيها في تشرين الأول/أكتوبر 2008().
    f) Examen des crédits demandés pour les technologies de l'information et des communications en relation avec la stratégie et les priorités adoptées dans ce domaine avant leur soumission au Contrôleur; UN (و) استعراض احتياجات ميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للوفاء بمتطلبات استراتيجية وأولويات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قبل تقديمها إلى المراقب المالي؛
    17. Le Président de la République est le chef de l'exécutif, qui se compose des différents ministères fédéraux chargés d'élaborer les plans et programmes nationaux intéressant l'État et la société. Ils examinent aussi les projets de lois fédéraux, les projets de budgets généraux et les traités internationaux avant leur soumission à l'Assemblée nationale et au Parlement pour approbation finale. UN 17- يرأسها رئيس الجمهورية وتضم في عضويتها الوزارات الاتحادية التي تقوم بوضع الخطط والبرامج القومية المتعلقة بالدولة والمجتمع ودراسة مشاريع القوانين الاتحادية ومشروع الميزانية العامة والمعاهدات الدولية قبل تقديمها للمجلس الوطني والبرلمان للإجازة النهائية. السلطة التشريعية
    Certains participants ont expliqué que cela pouvait être dû en partie au temps nécessaire pour que les agents d'exécution mettent les fonds à la disposition des équipes de PANA des pays après l'approbation du FEM, ainsi qu'à des retards dans l'approbation officielle des PANA au niveau national avant leur soumission. UN وأوضح بعض المشتركين أن هذا الأمر قد يكون مرده جزئياً الوقت اللازم أمام الوكالات المشرفة على التنفيذ لإتاحة الأموال للأفرقة القطرية المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف بعد موافقة مرفق البيئة العالمية عليها، فضلاً عن التأخيرات التي حصلت انتظاراً للموافقة الرسمية على تلك البرامج على الصعيد الوطني قبل تقديمها.
    Cet outil permettra aux fonctionnaires d'examiner les renseignements pris en compte pour le système de points (par exemple les documents informatiques sur le comportement professionnel, les années de service, les mutations, etc.), et de les vérifier avant leur soumission pour examen à leur département. UN وستسمح الأداة للموظفين بمراجعة معلوماتهم المهمة بالنسبة لنظام النقاط (مثلا وثائق النظام الإلكتروني لتقييم الأداء، وسنوات الخدمة، والتنقلات) والتحقق من هذه المعلومات قبل تقديمها إلى إداراتهم لاستعراضها.
    Le Chef du Service de la planification militaire (P-4) et le Chef de service adjoint (P-4) supervisent les travaux du service pour tous les aspects de la planification militaire pour le maintien de la paix, et approuvent tous les plans avant leur soumission aux différents clients internes et externes. UN يتولى رئيس دائرة التخطيط العسكري (ف-4) ونائب الرئيس (ف-4) الإشراف على عمل الدائرة بشأن كل جوانب التخطيط العسكري لحفظ السلام، والموافقة على جميع نواتج التخطيط قبل تقديمها إلى الزبائن الداخليين والخارجيين المختلفين.
    À la suite du débat sur ces amendements, le Comité a retenu de soumettre ce projet à l'examen et à l'adoption de la Conférence des ministres, après introduction dans ce texte d'une disposition sur des annexes à élaborer ultérieurement et à présenter pour validation par les experts des États membres avant leur soumission à la prochaine CAMEF extraordinaire prévue en novembre 2009. UN وعقب المناقشة التي جرت بشأن تلك التعديلات، قررت اللجنة تقديم المشروع إلي مؤتمر الوزراء للنظر فيه واعتماده، بعد إدراج حكم في النص يتعلق بمرفقات توضع لاحقاً وتقدم إلي خبراء الدول الأعضاء للتصديق عليها قبل تقديمها إلي الدورة الاستثنائية المقبلة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الاقتصاد والمالية المقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Les projets de lois, dont les projets des lois de finances, sont soumis au Conseil national fédéral avant leur soumission au Président de la Fédération pour présentation au Conseil suprême pour ratification. Le Gouvernement informe le Conseil national des accords et des traités internationaux conclus avec les autres États et les différentes organisations internationales, et lui fournit les explications appropriées. UN وتعرض مشروعات القوانين الاتحادية بما في ذلك مشروعات القوانين المالية على المجلس الوطني الاتحادي قبل رفعها إلى رئيس الإتحاد لعرضها على المجلس الأعلى للتصديق عليها، كما تتولى الحكومة إبلاغ المجلس الوطني بالمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي توقعها مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية المختلفة، مشفوعة بما يناسب من بيان.
    16. Le Président de la République est le chef de l'exécutif, qui se compose des différents ministères fédéraux chargés d'élaborer les plans et programmes nationaux intéressant l'État et la société. Ils examinent aussi les projets de lois fédéraux, les projets de budgets généraux et les traités internationaux avant leur soumission à l'Assemblée nationale et au Parlement pour approbation finale. UN ٦١- ويرأسها رئيس الجمهورية وتضم في عضويتها الوزارات الاتحادية التي تقوم بوضع الخطط والبرامج القومية المتعلقة بالدولة والمجتمع ودراسة مشاريع القوانين الاتحادية ومشروع الميزانية العامة والمعاهدات الدولية قبل رفعها للمجلس الوطني والبرلمان لﻹجازة النهائية. السلطة التشريعية
    :: Le Ministère de la justice, de la législation et des droits de l'homme (MJLDH) commet des consultants pour la rédaction des avant projets de rapports qui sont par la suite validés avant leur soumission à l'institution de droit par le Comité National de suivi des instruments internationaux, avec ou sans l'assistance d'un expert; UN :: تتولى وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان تكليف خبراء استشاريين بوضع مخططات لمشاريع التقارير، حيث يجري التصديق عليها في وقت لاحق قبل عرضها على المؤسسة القانونية من جانب اللجنة الوطنية لمتابعة الصكوك الدولية، بمساعدة، أو بدون مساعدة، من جانب أحد الخبراء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more