"avant sa prochaine session" - Translation from French to Arabic

    • قبل دورتها القادمة
        
    • قبل انعقاد دورتها التالية
        
    • قبل انعقاد دورتها القادمة بمعلومات
        
    • قبل الدورة القادمة
        
    • قبل بداية دورتها الموضوعية القادمة
        
    Il invite le Secrétariat à poursuivre les efforts menés, en étroite consultation et en association avec les missions, pour fournir à ces dernières les instructions opérationnelles dont elles ont besoin concernant la protection des civils, et le prie de l'informer à ce sujet avant sa prochaine session. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة جهودها، بالاشتراك وبالتشاور عن كثب مع البعثات في تناول احتياجاتها من المزيد من التوجيه الإرشادي بشأن حماية المدنيين، وتطلب معلومات مستكملة عن هذه المسألة قبل دورتها القادمة.
    Il invite le Secrétariat à poursuivre les efforts menés, en étroite consultation et en association avec les missions, pour fournir à celles-ci les instructions opérationnelles dont elles ont besoin concernant la protection des civils, et le prie de l'informer à ce sujet avant sa prochaine session. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة جهودها، بالاشتراك وبالتشاور عن كثب مع البعثات في تناول احتياجاتها من المزيد من التوجيه الإرشادي بشأن حماية المدنيين، وتطلب معلومات مستكملة عن هذه المسألة قبل دورتها القادمة.
    [...] Le Comité spécial invite le Secrétariat à poursuivre les efforts menés, en étroite consultation et en association avec les missions, pour fournir à celles-ci les instructions opérationnelles dont elles ont besoin concernant la protection des civils, et le prie de l'informer à ce sujet avant sa prochaine session. UN ... تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة جهودها، بالاشتراك وبالتشاور عن كثب مع البعثات في معالجة احتياجاتها إلى المزيد من التوجيه الإرشادي في ما يتعلق بحماية المدنيين، وتطلب معلومات مستكملة عن هذه المسألة قبل دورتها القادمة.
    Elle a également demandé au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail des programmes d'ajustement structurel et à se réunir pendant deux semaines avant sa prochaine session. UN كما طلبت اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورتها التالية.
    Il demande à être tenu informé, avant sa prochaine session, des progrès accomplis à cet égard, notamment de l'application des directives relatives à l'hygiène du travail sur le terrain et de la diminution éventuelle des maladies et des accidents qui en résulte. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل انعقاد دورتها القادمة بمعلومات عن التقدم المحرز بهذا الشأن، بما في ذلك نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية للصحة المهنية في الميدان وما قد يكون تحقق من انخفاض في حالات المرض والإصابة.
    54. Mme CHANET propose que le Comité fasse pression sur la Jamaïque et envoie au Gouvernement un rappel avant sa prochaine session d'octobre 2008. UN 54- السيدة شانيه: اقترحت ألاّ تضع اللجنة ضغوطاً على جامايكا وأن توجه إلى الحكومة رسالة تذكيرية قبل الدورة القادمة التي تعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Il demande que lui en soient communiquées les conclusions avant sa prochaine session. UN وتطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة عن نتائج التقييم قبل بداية دورتها الموضوعية القادمة.
    Le Comité spécial invite le Secrétariat à poursuivre l'action menée, en étroite coordination et en association avec les missions, pour fournir à ces dernières les instructions opérationnelles dont elles ont besoin concernant la protection des civils, et le prie de l'informer à ce sujet avant sa prochaine session. UN 59 - تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة جهودها، بالاشتراك وبالتشاور عن كثب مع البعثات في تناول احتياجاتها من المزيد من التوجيه الإرشادي بشأن حماية المدنيين، وتطلب معلومات مستكملة عن هذه المسألة قبل دورتها القادمة.
    Il prend également note des travaux réalisés par le Département des opérations de maintien de la paix pour élaborer un mécanisme destiné à aider les autorités nationales à créer des prisons temporaires au lendemain d'un conflit ou après une catastrophe naturelle, le cas échéant, et demande au Secrétariat de l'informer de l'état d'avancement du mécanisme avant sa prochaine session. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالأعمال التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع مفهوم لدعم السلطات الوطنية في جهودها من أجل تشييد مرافق سجون مؤقتة في أعقاب النـزاع مباشرة أو عند التصدي للكوارث الطبيعية، حسب الاقتضاء، وتطلب إلى الأمانة العامة تزويدها قبل دورتها القادمة بمعلومات عن صياغة هذا المفهوم.
    Il prend également note des travaux réalisés par le Département des opérations de maintien de la paix pour élaborer un mécanisme destiné à aider les autorités nationales à créer des prisons temporaires au lendemain d'un conflit ou après une catastrophe naturelle, le cas échéant, et demande au Secrétariat de l'informer de l'état d'avancement du mécanisme avant sa prochaine session. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالأعمال التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع مفهوم لدعم السلطات الوطنية في جهودها من أجل تشييد مرافق سجون مؤقتة في أعقاب النـزاع مباشرة أو عند التصدي للكوارث الطبيعية، حسب الاقتضاء، وتطلب إلى الأمانة العامة تزويدها قبل دورتها القادمة بمعلومات عن صياغة هذا المفهوم.
    Il prend également note des travaux réalisés par le Département des opérations de maintien de la paix pour élaborer un concept destiné à aider les autorités nationales à créer des prisons temporaires au lendemain d'un conflit ou en réponse à des catastrophes naturelles, le cas échéant, et demande au Secrétariat de l'informer de l'état d'avancement du concept avant sa prochaine session. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالأعمال التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع مفهوم لدعم السلطات الوطنية في جهودها من أجل تشييد مرافق سجون مؤقتة في أعقاب النـزاع مباشرة أو لدى الاستجابة للكوارث الطبيعية، حسب الاقتضاء، وتطلب إلى الأمانة العامة تزويدها قبل دورتها القادمة بمعلومات عن صياغة هذا المفهوم.
    Il constate que des travaux ont été réalisés par le Département des opérations de maintien de la paix pour élaborer un mécanisme destiné à aider les autorités nationales à créer des prisons temporaires au lendemain d'un conflit ou après une catastrophe naturelle, le cas échéant, et demande au Secrétariat de l'informer de l'état d'avancement du mécanisme avant sa prochaine session. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالأعمال التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع مفهوم لدعم السلطات الوطنية في جهودها من أجل تشييد مرافق سجون مؤقتة في أعقاب النـزاع مباشرة أو عند التصدي للكوارث الطبيعية، حسب الاقتضاء، وتطلب إلى الأمانة العامة تزويدها قبل دورتها القادمة بمعلومات عن صياغة هذا المفهوم.
    Le Comité spécial prend note des travaux réalisés par le Département des opérations de maintien de la paix pour élaborer un concept destiné à aider les autorités nationales à créer des prisons temporaires au lendemain d'un conflit ou à la suite de catastrophes naturelles, le cas échéant, et demande au Secrétariat de l'informer de l'état d'avancement de ces travaux avant sa prochaine session. UN 41 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالأعمال التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع مفهوم لدعم السلطات الوطنية في جهودها من أجل تشييد مرافق سجون مؤقتة في أعقاب النـزاع مباشرة أو لدى الاستجابة لكوارث طبيعية، حسب الاقتضاء، وتطلب إلى الأمانة العامة تزويدها قبل دورتها القادمة بمعلومات عن صياغة هذا المفهوم.
    Sa résolution 1 (XX) de 1965 prévoit que si l'OMS adresse une notification au Secrétaire général et recommande l'inscription d'une substance aux Tableaux et si la Commission ne siège pas dans les trois mois à venir, une décision devra être prise par la Commission avant sa prochaine session. UN وينصُّ قرار اللجنة 1 (د-20) لسنة 1965 على أنَّه حين تقوم منظمة الصحة العالمية بإشعار الأمين العام والتوصية بجدولة مادة ما ولا تُعقد دورة للجنة المخدِّرات على مدى الأشهر الثلاثة التالية، فإنَّه يتعيَّن على اللجنة أن تبُتَّ في المسألة قبل انعقاد دورتها التالية.
    Le Comité spécial prie le Secrétariat de continuer d'explorer, en consultation avec les États Membres, les différentes options permettant d'améliorer les capacités de déploiement rapide en vue de renforcer les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans les situations de crise, et de lui rendre compte le plus tôt possible avant sa prochaine session pour qu'il puisse les examiner à ce moment-là. UN 87 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تواصل استكشاف الخيارات المختلفة لتعزيز قدرات النشر السريع بالتشاور مع الدول الأعضاء وذلك لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في حالات الأزمات وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة الخاصة في أقرب وقت ممكن قبل انعقاد دورتها التالية لكي تنظر فيه أثناء دورتها القادمة.
    Il demande à être tenu informé, avant sa prochaine session, des progrès accomplis à cet égard, notamment les résultats de l'application des directives relatives à l'hygiène du travail sur le terrain et la diminution sensible des maladies et des accidents qui en résulte. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل انعقاد دورتها القادمة بمعلومات عن التقدم المحرز بهذا الشأن، بما في ذلك نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية للصحة المهنية في الميدان وما قد يكون تحقق من انخفاض في حالات المرض والإصابة.
    Il demande au Secrétariat de calculer longtemps avant sa prochaine session (actuellement prévue pour avril 2000) toutes les valeurs nécessaires correspondant aux critères retenus pour l’inclusion et la radiation. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بكافة الحسابات الضرورية للقيم المتعلقة بالبلدان فيما يتصل بالمعايير الموصى بها لﻹدراج في قائمة البلدان اﻷقل نموا ورفع اﻷسماء منها، وذلك قبل الدورة القادمة للجنة المقرر انعقادها في نيسان/أبريل ٢٠٠٠، بوقت كاف.
    Il demande que lui en soient communiquées les conclusions avant sa prochaine session de fond. UN وتطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة عن نتائج التقييم قبل بداية دورتها الموضوعية القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more