D'autres paramètres concernent la fréquence des cours, lesquels doivent s'inscrire dans la durée et être reproductibles et normalisés, comme le cours de formation suivi par le personnel civil avant son déploiement. | UN | وتشمل العوامل الأخرى أيضا وتيرة الدورات التي يجب أن تكون مستدامة، وقابلة للتكرار وموّحدة، مثل الدورات التدريبية للمدنيين قبل النشر. |
Sa principale fonction en matière de formation au maintien de la paix consiste à mettre des locaux et des ressources à disposition pour organiser la formation du personnel civil avant son déploiement. | UN | ويتمثل دوره الأساسي فيما يتعلق بالتدريب في مجال حفظ السلام بتوفير المكان والموارد المرتبطة بتقديم التدريب للمدنيين قبل النشر. |
La formation dans ce domaine dispensée à tout le personnel avant son déploiement en Somalie se poursuit à la même fréquence. | UN | واستمر التدريب في مجال أمن الموظفين بوتيرته المعتادة بالنسبة لجميع الموظفين قبل نشرهم في الصومال. |
8 stages de préparation du personnel civil nouvellement recruté avant son déploiement sur le terrain | UN | تنظيم الأمم المتحدة 8 دورات تدريبية توجيهية للموظفين المدنيين قبل نشرهم في الميدان |
Des délégations ont également appuyé l'idée, lancée dans la résolution, d'un stage d'initiation et de formation du personnel avant son déploiement. | UN | وأُعرب عن التأييد أيضا للإشارة في القرار إلى أنشطة التدريب والتوعية قبل الانتشار. |
d) Les besoins de formation du personnel d'une mission de maintien de la paix avant son déploiement seraient moins importants; | UN | )د( يلزم قدر أقل من التدريب قبل نشر النظام في بعثات حفظ السلام؛ |
Il est proposé que les équipes de démarrage des missions se chargent des affectations initiales; une formation adaptée à chaque situation particulière sera dispensée au personnel administratif avant son déploiement. | UN | يقترح تزويد البعثات الميدانية بالموظفين مبدئيا من فرق بدء البعثات؛ ومــن المقــرر تدريب الموظفين الاداريين تدريبا ميدانيا مفصلا قبل وزعهم. |
Par ailleurs, le personnel doit être formé et préparé comme il convient avant son déploiement et il faut aussi mettre en place les moyens et les systèmes autonomes nécessaires à la maintenance du matériel appartenant aux contingents au Darfour. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تدريب الأفراد وإعدادهم على النحو الملائم قبل النشر. ويجب إنشاء نظم للقدرة والاكتفاء الذاتي لصيانة معدات الوحدات في دارفور. |
Formation du personnel civil avant son déploiement | UN | جيـم - التدريب المدني قبل النشر |
C. Formation du personnel civil avant son déploiement | UN | جيم - التدريب المدني قبل النشر |
3 cours de formation de formateurs à l'intention de 72 formateurs au maintien de la paix originaires d'États Membres, 6 visites de validation des programmes de formation et 2 visites à des équipes mobiles de formation, à l'appui des formations organisées par les États Membres à l'intention de leur personnel militaire et de police avant son déploiement dans des opérations des Nations Unies sur le terrain | UN | عقد 3 دورات لتدريب المدربين لصالح 72 مدربا لحفظ السلام من الدول الأعضاء، وإجراء 6 زيارات لإقرار التدريب، وزيارتي تدريب متنقل، وتطوير التدريب لدعم التدريب في مرحلة ما قبل النشر الذي توفره الدول الأعضاء لأفراد الجيش والشرطة من أجل العمليات الميدانية |
La Ligue exhorte notamment le système des Nations Unies et les États Membres à entreprendre de porter remède au problème de l'exploitation et des sévices sexuels de la part des forces de maintien de la paix des Nations Unies, notamment en prévoyant une formation du personnel avant son déploiement et en créant et faisant appliquer des mécanismes d'établissement des responsabilités. | UN | وتحث الرابطة بشكل خاص منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على التصدي لمسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين من قبل أفراد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وذلك من خلال إجراءات تشمل تدريب الأفراد في مرحلة ما قبل النشر ووضع آليات للمساءلة وإنفاذ تلك الآليات. |
Le Comité consultatif souligne qu'il convient de clarifier les dispositions relatives à l'appui requis pour Umoja avant son déploiement intégral dans l'ensemble du Secrétariat et recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de lui présenter, pour examen, des propositions à cet égard. | UN | 160 - وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى توضيح ترتيبات الدعم قبل النشر الكامل لنظام أوموجا على نطاق الأمانة العامة، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعرض على نظرها مقترحات في هذا الصدد. |
Des stages de préparation du personnel civil nouvellement recruté avant son déploiement sur le terrain ont été menés et ont rassemblé 772 nouvelles recrues du personnel civil. | UN | دورة تدريبية أجريت للموظفين المدنيين قبل نشرهم في الميدان شملت ما مجموعه 772 موظفاً مدنياً جديداً من موظفي الميدان |
Une évaluation de la formation en cours de mission, dispensée au personnel civil nouvellement recruté avant son déploiement sur le terrain, a été menée à la MINUL. | UN | وأجري في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقييم للتدريب داخل البعثة شمل تدريب الموظفين المدنيين قبل نشرهم |
Le Département devrait par ailleurs solliciter leur appui en vue de renforcer la connaissance de la Charte des Nations Unies et des normes de conduite des Nations Unies auprès du personnel de maintien de la paix avant son déploiement dans les missions. | UN | كما ينبغي للإدارة أن تسعى إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء في مجال زيادة وعي أفراد حفظ السلام بميثاق الأمم المتحدة وبمعايير السلوك الخاصة بالأمم المتحدة قبل نشرهم في البعثات الميدانية. |
iv) Bilan de l'action menée dans le domaine des droits de l'homme : examen des méthodes, procédures et meilleures pratiques utilisées dans la conduite des activités opérationnelles relatives à ces droits et bilan de l'expérience acquise dans ce domaine aux fins de la mise au point de programmes de formation du personnel des Nations Unies en poste sur le terrain, dispensés avant son déploiement; | UN | `4 ' تقييمات حقوق الإنسان: استعراض التجارب والممارسات المثلى والإجراءات والمنهجية المتعلقة بالأنشطة التنفيذية لحقوق الإنسان، بغية وضع برامج لتدريب موظفي الأمم المتحدة قبل نشرهم وبرامج تدريبية موقعية دورية فيما بعد النشر؛ |
1. Formation préalable (formation du personnel civil avant son déploiement, encadrement des instituts de formation au maintien de la paix concernant la formation préalable des effectifs militaires et policiers avant leur déploiement) | UN | 1 - ما قبل الانتشار (تنفيذ تدريب مدني قبل الانتشار للمدنيين وتوجيه مؤسسات التدريب على حفظ السلام بشأن تدريب ما قبل الانتشار للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
Enfin, sachant que le succès des opérations dépend en grande partie de la qualité de la formation dispensée au personnel assumant des fonctions essentielles, avant son déploiement et sur le terrain, l'intervenant juge préoccupante la diminution des crédits budgétaires prévus pour cette activité. | UN | 72 - وقال أخيرا، إنه لما كان التدريب الفعال قبل الانتشار وفي الميدان لموظفي حفظ السلام الرئيسيين ضروريا لنجاح العمليات فإن ما يشغله هو تراجع المخصصات للتدريب في الميزانية. |
Le Comité compte que les arrangements de partage des coûts concernant l'utilisation prévue de la force de réaction rapide par la MINUL et d'autres missions de la paix de la sous-région seront précisés avant son déploiement. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها في أن الترتيبات المتعلقة بتقاسم التكاليف المرتبطة بالاستخدام المقترح لقوة الرد السريع من قبل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثات حفظ السلام الأخرى في المنطقة دون الإقليمية ستُحدّد قبل نشر القوة. |
Aucun autre matériel majeur apporté par les contingents n'est remboursable, sauf nouvelle entente entre l'ONU et le pays considéré ou s'il relève des dépenses extraordinaires prévues avant son déploiement dans le mémorandum d'accord conclu entre l'ONU et le pays contributeur. | UN | والبنود الإضافية التي تقوم الوحدات بنشرها لا تسدَّد تكاليفها إلا إذا كان مأذوناً بذلك من خلال مفاوضات أخرى بين الأمم المتحدة والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة، أو حسبما هو مشمول بالرسوم الاستثنائية في مذكرة التفاهم الموضوعة بين الأمم المتحدة والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة قبل نشر المهمات(). |
Il est proposé que les équipes de démarrage des missions se chargent des affectations initiales; une formation adaptée à chaque situation particulière sera dispensée au personnel administratif avant son déploiement | UN | يقترح تزويد البعثات الميدانية بالموظفين مبدئيا من فرق بدء البعثات؛ ومن المقرر تدريب الموظفين الاداريين تدريبا ميدانيا مفصلا قبل وزعهم |