"avec al qods al charif" - Translation from French to Arabic

    • وعاصمتها القدس الشريف
        
    • مع القدس الشريف
        
    • والقدس الشريف
        
    Nous avalisons de tout cœur cet appel. Le Bangladesh estime que ce règlement doit comprendre la création d'un État palestinien indépendant avec Al Qods Al Charif pour capitale. UN ونحن في بنغلاديش نرى، كجزء من هذه التسوية، إنشاء دولة مستقلة وذات سيادة للفلسطينيين، وعاصمتها القدس الشريف.
    Nous espérons que ce peuple, dont la vitalité et la détermination sont bien connues, sera enfin en mesure d'exercer pleinement ses droits, comme tous les autres peuples du monde, et d'établir son propre État, avec Al Qods Al Charif pour capitale. UN ونتطلـع اﻵن إلـى أن يتمكن هذا الشعب المشهود له بالحيوية والتصميم من ممارسة حقوقه كاملة مثل ما نالت الشعوب اﻷخرى حقوقها كاملة، وأن يقيم دولته وعاصمتها القدس الشريف.
    La seule solution à la situation dans laquelle nous nous trouvons est de mettre un terme à l'occupation et d'assurer les droits de notre peuple, y compris la création d'un État indépendant, avec Al Qods Al Charif comme capitale. UN والحل الوحيد لما نحن فيه هو إنهاء هذا الاحتلال وإنجاز حقوق شعبنا، بما في ذلك إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    L'OCI réaffirme son appui indéfectible au peuple palestinien dans la réalisation de son droit inaliénable à l'autodétermination et à la création d'un État de Palestine souverain, indépendant et viable sur la base des frontières d'avant 1967, avec Al Qods Al Charif pour capitale. UN وتؤكد المنظمة مجدداً دعمها الراسخ للشعب الفلسطيني في ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية قابلة للحياة ومستقلة وذات سيادة على أساس حدود ما قبل عام 1967، مع القدس الشريف عاصمة لها.
    Nous saisissons cette occasion pour réaffirmer une fois encore notre solidarité avec le peuple palestinien concernant son droit à l'autodétermination et l'établissement d'une patrie indépendante et souveraine sur son territoire national, avec Al Qods Al Charif comme capitale. UN ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجددا تضامننا مع الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة وذات السيادة على ترابه الوطني والقدس الشريف عاصمة لها.
    La communauté internationale doit aider le peuple palestinien à recouvrer ses droits légitimes, et en premier lieu, son droit de créer son État indépendant sur son territoire avec Al Qods Al Charif comme capitale. UN وإن المجتمع الدولي مطالب بمساعدة الشعب الفلسطيني على استرجاع حقوقه المشروعة وعلى رأسها الحق في إقامة دولته المستقلة على أرضه في فلسطين، وعاصمتها القدس الشريف.
    Cette situation a empêché la réalisation des droits légitimes du peuple palestinien — et en vérité de tout le monde islamique — à établir un État palestinien indépendant dans les territoires occupés, avec Al Qods Al Charif comme capitale. UN وقد عرقل هذا إعمال الحق المشروع للشعب الفلسطيني، بل والعالم اﻹسلامي كله، في إنشاء دولة فلسطينية مستقلة في اﻷراضي المحتلة، وعاصمتها القدس الشريف.
    C'est une occasion qui nous tient à coeur car elle symbolise la volonté de la communauté internationale de soutenir le droit du peuple palestinien d'exercer ses droits nationaux inaliénables, y compris son droit d'établir un État indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale. UN وهي مناسبة نعتز بها كرمز لالتزام المجتمع الدولي بمساندة الشعب الفلسطيني في سبيل ممارسة حقوقه الوطنية الثابتة والمشروعة، بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة، وعاصمتها القدس الشريف الشرقي.
    La responsabilité des Nations Unies à l'égard du peuple palestinien demeurera aussi longtemps qu'il ne sera pas trouvé de solution juste et durable au cas de ce peuple et qui puisse lui garantir son droit à créer son propre État indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale. UN إن مسؤولية اﻷمم المتحدة تبقى قائمة تجاه الشعب الفلسطيني ما دامت قضيته دون حل عادل ونهائي، يضمن للشعب الفلسطيني حقه في إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    Mon pays attend avec impatience le jour où le peuple palestinien sera en mesure de jouir pleinement de ses droits et d'édifier son État sur son propre territoire, avec Al Qods Al Charif pour capitale. UN وإن بلادي تتطلع إلى اليوم الذي يتمكن فيه الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه كاملة، وإقامة دولته على أرضه وعاصمتها القدس الشريف.
    Le Pakistan appuie la juste cause du peuple palestinien qui demande la restitution de son droit national inaliénable, notamment la création de son État palestinien indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale. UN وتدعم باكستان القضية العادلة للشعب الفلسطيني باستعادة حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف، بما فيها دولته الفلسطينية المستقلّة وعاصمتها القدس الشريف.
    Nous tenons à souligner une fois de plus notre solidarité entière et sans réserve avec la lutte légitime du peuple palestinien dans sa juste cause pour recouvrer son droit à l'autodétermination et établir un État indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale. UN ويود وفدي أن يؤكد مجددا في هذه المناسبة على تضامنه ودعمه لنضال الشعب الفلسطيني المشروع في سبيل قضيته العادلة لنيل حقوقه وتقرير مصيره وإنشاء الدولة الفلسطينية المستقلة على أرضه، وعاصمتها القدس الشريف.
    L'ONU doit adopter une position claire par rapport à ces actions afin de protéger les droits inaliénables du peuple palestinien de libérer son territoire et d'établir un État libre et indépendant avec Al Qods Al Charif pour capitale. UN وهذا يتطلب وقفة جادة من الأمم المتحدة لإدانة هذا الكيان الغاصب المحتل، وضمان حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تحرير أرضه وإقامة دولته وعاصمتها القدس الشريف على أرض فلسطين.
    S. M. le Roi a d'autre part souligné l'attachement de la Oumma islamique à une paix juste, globale et durable pour que le peuple palestinien recouve l'ensemble de ses droits légitimes et établisse son État palestinien indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale. UN كما أكد جلالته تشبث الأمة الإسلامية بالسلام الشامل والعادل والدائم حتى يستعيد الشعب الفلسطيني كافة حقوقه المشروعة وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    Elle a également appelé à soutenir le peuple palestinien pour lui permettre de reconstruire son économie nationale, de renforcer ses institutions nationales et de créer un Etat indépendant avec Al Qods Al Charif pour capitale. UN ودعا كذلك إلى توفير الدعم والمساعدة للشعب الفلسطيني لمساعدته على إعادة بناء اقتصاده الوطني وتعزيز مؤسساته الوطنية وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    Elle a également appelé à soutenir le peuple palestinien pour lui permettre de construire son économie nationale, de renforcer ses institutions nationales et d'établir un État indépendant avec Al Qods Al Charif pour capitale. UN ودعا كذلك إلى توفير المساعدة للشعب الفلسطيني لتمكينه من بناء اقتصاده الوطني وتعزيز مؤسساته الوطنية وإقامة دولته الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    Elle a appelé à la cessation immédiate de ces pratiques et a également appelé à soutenir le peuple palestinien pour lui permettre de reconstruire son économie nationale, de renforcer ses institutions nationales et de créer son État indépendant avec Al Qods Al Charif pour capitale. UN ودعا كذلك إلى توفير الدعم والمساعدة للشعب الفلسطيني لمساعدته على إعادة بناء اقتصاده الوطني وتعزيز مؤسساته الوطنية وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    L'OCI réaffirme son appui indéfectible au peuple palestinien dans la réalisation de son droit inaliénable à l'autodétermination et à la création d'un État de Palestine souverain, indépendant et viable sur la base des frontières d'avant 1967, avec Al Qods Al Charif pour capitale. UN وتؤكد المنظمة مجدداً دعمها الراسخ للشعب الفلسطيني في ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية قابلة للحياة ومستقلة وذات سيادة على أساس حدود ما قبل عام 1967، مع القدس الشريف عاصمة لها.
    L'OCI appelle à l'exercice rapide par le peuple palestinien de ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination, par la création de son État palestinien indépendant avec Al Qods Al Charif pour capitale, et à une solution juste au problème des réfugiés palestiniens sur la base de la résolution 194 (III). UN وتدعو إلى نيل الشعب الفلسطيني بسرعة لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة فلسطين، والقدس الشريف عاصمة لها، وإيجاد حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين على أساس القرار 194 (د-3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more