Je suis si heureuse que tu sois là pour m'aider avec ce genre de chose. | Open Subtitles | أنا سعيدة للغاية كونك في البيت لمساعدتي مع هذا النوع من الأشياء |
J'ai les ressources pour traiter avec ce genre de personnes. | Open Subtitles | لدي الموارد للتعامل مع هذا النوع من الأشخاص |
Tu sais combien de flics doivent vivre avec ce genre de truc ? | Open Subtitles | هل تعرفين كيف يتعامل رجال الشرطة مع هذا النوع من الأمور؟ |
Nous pouvons clairement le voir avec ce genre de déclarations irresponsables de la délégation japonaise. | UN | ومن خلال إدلاء الوفد الياباني بهذا النوع بالذات من البيانات الطائشة، يمكننا أن نرى ذلك بسهولة. |
Donc avec ce genre de gâchette sensible, se pourrait-il qu'une arme se décharge quand elle heurte le sol ? | Open Subtitles | إذًا بهذا النوع من الاستجابة السريعة للزناد، أيمكن لسلاحٍ أن تنطلق منه النار إنْ سددته نحو الأرض؟ |
avec ce genre de pratique, le maintien du titulaire dans ses fonctions dépend du bon vouloir du chef du secrétariat, ce qui compromet sérieusement l’indépendance de la fonction. | UN | وتترك هذه الترتيبات شاغل الوظيفة معتمدا على الرئيس التنفيذي من أجل مواصلة العمل في الوظيفة، مما يقوِّض استقلال هذه المهمة تقويضا خطيرا. |
avec ce genre de pouvoir derrière lui, il en tuera des milliers. | Open Subtitles | مع هذا النوع من الطاقة ورائه وانه سوف يقتل الآلاف |
avec ce genre de traumatisme, impossible de dire quand elle pourrait se réveiller. | Open Subtitles | مع هذا النوع من الصدمات النفسية، و لدينا أي فكرة عندما قالت انها قد يستيقظون. |
Tu as reçu un cadavre avec ce genre de blessures ? | Open Subtitles | هل تأتي أي تشنجات مع هذا النوع من الجروح ؟ |
Il n'y a aucun moyen pour qu'il puisse voyager avec ce genre de blessure, spécialement à travers les eaux internationales. | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون قد سافر مع هذا النوع من الاصابه خصوصاً لو سافر عبر المياه الدوليه |
Maintenant, avec ce genre d'expérience comme bagage, on ne peut pas me demander de reprendre à la base. | Open Subtitles | الآن، مع هذا النوع من الخبرة كما الأمتعة. لا يمكن أن تطلبي مني أن آخذ معطف المختبر الى القبو. |
avec ce genre de technologie, la légalité est dure à situer. | Open Subtitles | حسنا، مع هذا النوع من التكنولوجيا، الشرعية هو جزء من هدف متحرك. |
D'habitude, avec ce genre d'enlevement, il y a beaucoup de lésions, et d'abus sexuel sur les corps, | Open Subtitles | عادة، مع هذا النوع من عمليات الخطف، هناك الكثير من الصدمات والاعتداء على الجسم، |
Je veux pas te voir trainer avec ce genre de gens. | Open Subtitles | لا أريد أن تقضي الوقت مع هذا النوع من الرفاق |
Pour qu'il soit dans cette zone avec ce genre de végétation vers 11 heures du soir, | Open Subtitles | تخميني الأفضل للحصول عليهم بداخل تلك المنطقة مع هذا النوع من الغطاء النباتي حوالي 11: 00 ليلا |
Mais, si c'est okay avec ce genre de saleté, | Open Subtitles | صحيح , ولكن إذا كنت لا أمانع بهذا النوع من القذارة |
Les politiciens n'ont pas de couilles avec ce genre d'action impopulaire. | Open Subtitles | لا يتمتع رجال السياسة بالشجاعة للقيام بهذا النوع من الحركات بلا دعم |
Mais si c'est pour ne rien faire, alors il n'est pas question que la Conférence du désarmement se dévalorise avec ce genre de faux semblants et je voudrais dire à mon collègue algérien combien nous sommes satisfaits de la mise en œuvre du Traité de Pelindaba que nous avons toujours soutenu. | UN | ولكن إذا كان الهدف أن لا نفعل شيئاً فليس من الوارد عندئذ أن يخدع مؤتمر نزع السلاح نفسه بهذا النوع من الرياء، وأريد أن أعرب لزميلي الجزائري عن مدى سرورنا لتنفيذ معاهدة بليندابا التي أيدناها دوماً. |
Il a été estimé que pour certaines entités des Nations Unies l'égalité entre les sexes n'était pas considérée comme une question de développement, mais plutôt comme l'affaire du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), et que parvenir au développement avec ce genre de vision serait difficile. | UN | وأشير إلى أن بعض كيانات الأمم المتحدة لا تعتبر المساواة بين الجنسين قضية إنمائية بل مسألةً تعني صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وأنه من الصعب تحقيق التنمية بهذا النوع من التفكير. |
avec ce genre de pratique, le maintien du titulaire dans ses fonctions dépend du bon vouloir du chef du secrétariat, ce qui compromet sérieusement l'indépendance de la fonction. | UN | وتترك هذه الترتيبات شاغل الوظيفة معتمداً على الرئيس التنفيذي من أجل مواصلة العمل في الوظيفة، مما يقوِّض استقلال هذه المهمة تقويضاً خطيراً. |
Un homme avec une réputation d'intégrité ne peut être associé avec ce genre de basse déloyauté. | Open Subtitles | رجل ذو سمعة كنزاهة فارغوس من المستحيل أن يكون له أية علاقة بذلك النوع من الخيانة الدنيئة |
Mais avec ce genre de vies... que vous avez tous les deux, cet amour entre vous, c'est tout ce qui compte... ça devrait rester simple. | Open Subtitles | ولكن مع نوع الحياة التي تنعمان بها وهذا الحب المتبادل بينكما هذا هو الشيء الوحيد الذي يجب أن يبقَ بسيطًا |