"avec cette société" - Translation from French to Arabic

    • مع الشركة
        
    • مع هذه الشركة
        
    Le contrat actuel passé avec cette société expire en 2007. UN وينتهي العقد الحالي مع الشركة في عام 2007.
    Le contrat actuel passé avec cette société expire en 2007. UN وينتهي العقد الحالي مع الشركة في عام 2007.
    Le contrat actuel passé avec cette société expire en 2007. UN وينتهي العقد الحالي مع الشركة في عام 2007.
    Le Groupe a établi que l’un des comptoirs prétendant avoir vendu des minerais à Trademet, l’Établissement Mutombo, n’a en fait jamais effectué de transactions avec cette société. UN وقد خلص الفريق إلى أن إحدى الوكالات التجارية التي ادعت أنها باعت شحنات لشركة Trademet، وهي مؤسسة موتومبو، لم تتعامل في الواقع أبدا مع هذه الشركة البلجيكية.
    En fait, le contrat avec cette société, dans le cadre de la modernisation de la banque cubaine, portait sur plus de 400 distributeurs automatiques de billets destinés à faciliter les retraits d'espèces (salaires, pensions, etc.) par la population cubaine. UN وقبل 7 سنوات، جرى، في إطار برنامج يستهدف تحديث القطاع المصرفي الكوبي، الاتفاق مع هذه الشركة من أجل شراء ما يزيد على 400 جهاز آلي لصرف النقود، تسهل للسكان سحب النقود من أرصدة رواتبهم ومعاشاتهم التقاعدية وغيرها من الخدمات.
    Le contrat actuel passé avec cette société expire en 2007. UN وينتهي العقد الحالي مع الشركة في عام 2007.
    Il n'est toutefois pas sûr que les travaux seront achevés avant l'expiration du contrat avec cette société. UN ولكن هناك نوعا من عدم اليقين من أنه سيتم إنجاز تلك الأعمال قبل نهاية العقد مع الشركة.
    Plusieurs États des Caraïbes ont récemment entrepris des négociations avec cette société au sujet de la libéralisation de ce marché. UN فقد دخلت عدة دول من دول البحر الكاريبي في مفاوضات في الآونة الأخيرة مع الشركة بشأن تحرير سوق الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Étant donné que la zone visée par la présente demande et celle qui fait l'objet du contrat d'exploration attribué à UKSRL sont adjacentes et constituent un ensemble homogène des points de vue écologique et géologique, le demandeur se propose de collaborer avec cette société à l'exécution du plan de travail relatif à l'exploration envisagé. UN ونظراً إلى كون القطاع المشمول بالطلب والمنطقة الخاضعة لعقد استكشاف الشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار متاخمان ويشكلان استمرارية إيكولوجية وجيولوجية، يعتزم مقدم الطلب التعاون مع الشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف.
    La demande de reconnaissance de la procédure déposée par les représentants étrangers faisait suite à un échec des négociations avec cette société américaine à propos de la question de savoir si l'action en contrefaçon serait réglée au moyen de l'instance en cours devant le tribunal du Nevada ou de la procédure étrangère. UN وقد جاء طلب الممثلين الأجانب الاعتراف بالإجراء الأجنبي في أعقاب مفاوضات فاشلة مع الشركة الأمريكية المذكورة لتحديد ما إذا كان مطلبها بشأن انتهاك براءة الاختراع سيُبَتُّ فيه من خلال الدعوى المنظورة في محكمة نيفادا أو الإجراء الأجنبي.
    L'avion avait été affrété par la société angolaise " Avita " et était utilisé pour le transport de denrées alimentaires et d'autres articles à usage civil sur les lignes intérieures angolaises, au titre d'un contrat commercial passé avec cette société. UN وقد استؤجرت الطائرة بطاقمها من قبل شركة أنغولية " أفيتا " (Avita) واستخدمت لنقل اﻷغذية والشحنات المدنية اﻷخرى على خطوط أنغولية محلية بموجب عقد تجاري مبرم مع الشركة.
    Le Gouvernement serbe a signalé au Comité créé par la résolution 1343 (2001) (lettre datée du 25 avril 2003) que le Ministère serbe de la défense avait annulé toutes les licences d'exportation d'armes et de matériel militaire accordées à la Temex et enjoint à tous les fabricants de matériel militaire de cesser immédiatement leur coopération avec cette société. UN 94 - وأبلغت حكومة صربيا اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) (الرسالة المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2003) أن وزارة دفاع صربيا والجبل الأسود ألغت جميع رخص الاتجار بالأسلحة والمعدات العسكرية المقدمة لشركة تيمكس، وأمرت جميع صانعي المعدات العسكرية بوقف تعاونهم مع الشركة فورا.
    L'entreprise Walmart a travaillé avec cette société de 1994 à 2006, avant d'abandonner le programme afin d'améliorer le moral des employés et de leur offrir une compensation pour le temps passé à voyager. UN 50 - وعملت شركة والمارت (Walmart) مع الشركة في الفترة من 1994 إلى 2006. وقد أوقفت شركة والمارت برنامجها المتعلق بالنقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة بغية رفع المعنويات ومكافأة موظفيها على الوقت الشخصي الذي قضوه على الطريق.
    131. L'Administration a expliqué que, par le passé, le fournisseur jouissait d'un monopole virtuel et qu'il était donc difficile pour le Bureau de transition pour les opérations des Nations Unies dans l'ex-Yougoslavie, qui avait succédé à la FORPRONU, de garantir des approvisionnements suffisants en carburants sans traiter directement avec cette société. UN ١٣١ - وأوضحت اﻹدارة أن البائع تمتع في الماضي بشبه احتكار مما جعل من الصعب على المكتب الانتقالي لعمليات اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة، وهو البعثة الخلف لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، أن يكفل إمدادات كافية من الوقود دون أن يتعامل مباشرة مع هذه الشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more